Kipling, Rudyard, 1865-1936
著者名典拠詳細を表示
著者の属性 | 個人 |
---|---|
生没年等 | 1865-1936 |
から見よ参照 | Kipling, R. (Rudyard), 1865-1936 Kipling, Joseph Rudyard, 1865-1936 キップリング<キップリング> キプリング, 1865-1936<キプリング> 吉卜林<キチボクリン> 吉卜林<キツボクリン> Kipaliṅga, Ruḍayārḍa |
コード類 | 典拠ID=AU80015356 NCID=DA0046379X |
1 | ラクダのこぶはなぜできた? = How the Camel got his Hump / ラドヤード・キップリング作 ;リスベート・ツヴェルガー絵 ;宮内悠介訳 東京 : ノルドズッド・ジャパン , 2003.9 |
2 | キプリング集 / 川戸道昭, 榊原貴教編集 東京 : 大空社 , 1998.5 |
3 | Barrack-room ballads, 1892 / Rudyard Kipling New York ; Oxford [England] : Woodstock Books , 1993 |
4 | なぜなぜ物語 ひょうのぶちはなぜあるの / ルドヤード・キプリング原作 ; ティム・ラグリン演出 Japan : Videoarts Japan , [c1989] |
5 | Œuvres / Rudyard Kipling ; édition publiée sous la direction de Pierre Coustillas 1 - 4. - [Paris] : Gallimard , c1988- |
6 | なぜなぜ物語・サイの皮はなぜあつい : ラクダのこぶはなぜあるの / ルドヤード・キフリング原作 Japan :Videoarts Japan(発売) , [c1987] |
7 | なぜなぜ物語・象の鼻はなぜ長い / ルドヤード・キプリング原作 Japan : Videoarts Japan(発売) , [c1986] |
8 | ジャングル・ブック / ラドヤ-ド・キプリング著 ; 高畠文夫訳 . オオカミの兄弟 / ジ-ン・トンプスン著 ; 辺見栄訳 . ダアシェニカ / カレル・チャペック著 ; 小川浩一訳 . ツァボの人食いライオン / J.H.パタ-ソン著 ; 大岩順子訳 東京 : 講談社 , 1981.3 |
9 | ヘンリク・シェンキェーヴィチ ; ラドヤード・キプリング / 木村彰一〔ほか〕訳 東京 : 主婦の友社 , 1972 |