このページのリンク

Lieder / Franz Liszt

データ種別 視聴覚
出版情報 [Germany] : Deutsche Grammophon
[Tokyo] : Polydor [distributor] , p1981
本文言語 ドイツ語,日本語
大きさ 3 sound discs (169 min., 18 sec.) : digital, stereo. ; 4 3/4 in. + 1 pamphlet (44 p, ; 12 cm)

所蔵情報を非表示

(芸大) 3F書庫CD CD 1 767.08 / C10-E06 1149101247



(芸大) 3F書庫CD CD 2 767.08 / C10-E07 1149101248



(芸大) 3F書庫CD CD 3 767.08 / C10-E08 1149101249



書誌詳細を非表示

資料種別 録音資料(音楽)
別書名 その他のタイトル:歌曲集
内容注記 Disc 1. O lieb, so lang du lieben kannst = おお愛して下さい、愛しうる限り / O lieb, so lang du lieben kannst = オオ アイシテ クダサイ、 アイシウル カギリ
Es muß ein Wunderbares sein = すばらしいことにちがいない / Es muß ein Wunderbares sein = スバラシイ コト ニ チガイナイ
Die Loreley = ローレライ / Die Loreley = ローレライ
Angiolin dal biondo crin = 金髪の天使ちゃん / Angiolin dal biondo crin = キンパツ ノ テンシ チャン
Im Rhein, im schönen Strome = ライン河、その美しい流れの / Im Rhein, im schönen Strome = ラインガワ、 ソノ ウツクシイ ナガレ ノ
La tombe et la rose = 墓穴と薔薇 / La tombe et la rose = ハカアナ ト バラ
Le vieux vagabond = 老いた浮浪者 / Le vieux vagabond = オイタ フロウシャ
Gastibelza = ガスティベルザ / Gastibelza = ガスティベルザ
Hohe Liebe = 高き愛 / Hohe Liebe = タカキ アイ
Gestorben war ich = 私は死んだ / Gestorben war ich = ワタクシ ワ シンダ
Wie singt die Lerche schön = 雲雀の歌のなんという美しさ / Wie singt die Lerche schön = ヒバリ ノ ウタ ノ ナントイウ ウツクシサ
Kling leise, mein Lied = 静かに響け、わが歌よ / Kling leise, mein Lied = シズカニ ヒビケ ワガ ウタ ヨ
Es rauschen die Winde = 風がざわめく / Es rauschen die Winde = カゼ ガ ザワメク
Ein Fichtenbaum steht einsam = 唐檜の木が孤独に立つ / Ein Fichtenbaum steht einsam = トウヒ ノ キ ガ コドク ニ タツ
Disc 2. Schwebe, schwebe, blaues Auge = さまよえ、さまよえ、青い目よ / Schwebe, schwebe, blaues Auge = サマヨエ サマヨエ アオイ メ ヨ
Die Vätergruft = 祖先の墓 / Die Vätergruft = ソセン ノ ハカ
Anfangs wollt ich fast verzagen = はじめはほとんど絶望するところだった / Anfangs wollt ich fast verzagen = ハジメ ワ ホトンド ゼツボウスル トコロ ダッタ
Laßt mich ruhen = 休ませてくれ / Laßt mich ruhen = ヤスマセテクレ
In Liebeslust = 愛の喜びの中 / In Liebeslust = アイ ノ ヨロコビ ノ ナカ
Ich möchte hinghen = 私は死にたいのです / Ich möchte hinghen = ワタクシ ワ シニタイノデス
Du bist wie eine Blume = 君は花のようなひと / Du bist wie eine Blume = キミ ワ ハナ ノ ヨウナ ヒト
Vergiftet sind meine Lieder = 僕の歌には毒がある / Vergiftet sind meine Lieder = ボク ノ ウタ ニワ ドク ガ アル
Morgens steh' ich auf und frage = 朝起きると胸に尋ねる / Morgens steh' ich auf und frage = アサ オキル ト ムネ ニ タズネル
Wer nie sein Brot mit Tränen aß = 涙と共にパンを食べたことのない者は / Wer nie sein Brot mit Tränen aß = ナミダ ト トモニ パン オ タベタ コト ノ ナイ モノ ワ
Über allen Gipfeln ist Ruh = すべての峰に安らぎがある / Über allen Gipfeln ist Ruh = スベテ ノ ミネ ニ ヤスラギ ガ アル
Der du von dem Himmel bist = 御身、天から来たり / Der du von dem Himmel bist = オンミ テン カラ キタリ
Drei Lieder aus Schillers <Wilhelm Tell> : Der Fischerknabe = シラーの「ヴィルヘルム・テル」の中の3つの歌: 少年漁師 / Drei Lieder aus Schillers <Wilhelm Tell> : Der Fischerknabe = シラー ノ ヴィルヘルム テル ノ ナカ ノ 3ツ ノ ウタ: ショウネン リョウシ
Der Hirt = 羊飼い / Der Hirt = ヒツジカイ
Der Alpenjäger = アルプスの狩人 / Der Alpenjäger = アルプス ノ カリウド
Disc 3. Die drei Zigeuner = 三人のジプシー / Die drei Zigeuner = サンニン ノ ジプシー
Die stille Wasserrose = 静かな睡蓮 / Die stille Wasserrose = シズカナ スイレン
Wieder möcht' ich dir begegnen = もう一度君に会いたい / Wieder möcht' ich dir begegnen = モウ イチド キミ ニ アイタイ
Blume und Duft = 花と香り / Blume und Duft = ハナ ト カオリ
J'ai perdu ma force et ma vie = 僕は力と生命を失った / J'ai perdu ma force et ma vie = ボク ワ チカラ ト セイメイ オ ウシナッタ
Ihr Glocken von Marling = マルリングの鐘よ / Ihr Glocken von Marling = マルリング ノ カネ ヨ
Des Tages laute Stimmen schweigen = 昼の騒々しい声が静まり / Des Tages laute Stimmen schweigen = ヒル ノ ソウゾウシイ コエ ガ シズマリ
Oh! quand je dors = おお! 僕がまどろむ時 / Oh! quand je dors = オオ ボク ガ マドロム トキ
Comment, disaient-ils = どうやって、と彼らは言った / Comment, disaient-ils = ドウヤッテ ト カレラ ワ イッタ
Enfant, si j'étais roi = わが子よ、私が王ならば / Enfant, si j'étais roi = ワガ コ ヨ ワタクシ ガ オウ ナラバ
S'il est un charmant gazon = きれいな芝生があり / S'il est un charmant gazon = キレイナ シバフ ガ アリ
Der traurige Mönch = 悲しむ僧 / Der traurige Mönch = カナシム ソウ
Tre sonetti di Petrarca : Pace non trovo = ペトラルカの3つのソネット: 平和が見付からず、さりとて戦う気にもならず / Tre sonetti di Petrarca : Pace non trovo = ペトラルカ ノ 3ツ ノ ソネット: ヘイワ ガ ミツカラズ サリトテ タタカウ キ ニモ ナラズ
Benedetto sia 'l giorno = 祝福あれ、あの日、あの月、あの年に / Benedetto sia 'l giorno = シュクフク アレ アノ ヒ アノ ツキ アノ トシ ニ
I vidi in terra angelici costumi = 僕はこの地上で天使の姿を / I vidi in terra angelici costumi = ボク ワ コノ チジョウ デ テンシ ノ スガタ オ
一般注記 Japanese title on container: 歌曲集
Dietrich Fischer-Dieskau, baritone ; Daniel Barenboim, piano
Recorded: Nov. 1979 - Jan. 1981, ランクヴィッツ・スタジオ, Berlin
Compact discs
日本語解説書(対訳あり)1冊
著者標目  *Liszt, Franz, 1811-1886
 Fischer-Dieskau, Dietrich, 1925-
 Barenboim, Daniel, 1942-
分 類 NDC10:767.08
書誌ID 1000013384
NCID BA58753121

 類似資料