ドイツ オペラ アリア メイキョクシュウ : ソプラノ
ドイツオペラアリア名曲集 : ソプラノ / 田辺とおる編集・対訳・解説 ; クリスティアン・ハンマー音楽校訂 = Arienalbum Deutsche Opern : Sopran / Herausgegeben, übersetzt und erläutert von Toru Tanabe ; Musikalische Redaktion Christian Hammer
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版情報 | 東京 : ドレミ楽譜 , 2020.4 |
本文言語 | ドイツ語 |
大きさ | ヴォーカルスコア1冊 (167p) : 肖像 ; 31cm |
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
内容注記 | ピンピノーネ : 丁寧に話したり, 可愛らしく歌ったり = Pimpinone : Höflich reden, lieblich singen / テーレマン バスティアンとバスティエンヌ : あの人は私にいつも誠実で, 尽くしてくれたわ = Bastien und Bastienne : Er war mir sonst treu und ergeben / モーツァルト 劇場支配人 : ロンド「素敵な若いお方!」 = Der Schauspieldirektor : Rondo:Bester Jüngling! / モーツァルト 魔笛 : ああ, 私は感じるの, もう消えてしまったわ = Die Zauberflöte : Ach, ich fühl's, es ist verschwunden / モーツァルト フィデリオ : おお, 私がついに貴方と一緒になれたなら = Fidelio : O wär ich schon mit dir vereint / ベートーヴェン グラナダの夜営地 : ムーア人のロマンツェ「霞たなびき漂うあたり」 = Das Nachtlager in Granada : Maurische Romanze:Leise wehet, leise wallet rings der Tau / クロイツァー オイリュアンテ : カヴァティーネ「谷間の鐘」 = Euryanthe : Cavatine:Glöcklein im Tale / ヴェーバー ハンス・ハイリング : かつては, とても深い平和が私の心にあった = Hans Heiling : Einst war so tiefer Friede mir im Herzen / マルシュナー ウンディーネ (水の精) : それならば知っておいて下さい, 地水火風には… = Undine : So wisse, dass in allen Elementen-- / ロルツィング ゲノフェーファ : 最後の望みが消えて = Genoveva : Die letzte Hoffnung schwindet / シューマン ヴァルキューレ : あなたこそ, その〈春〉です = Die Walküre : Du bist der Lenz / ヴァークナー ジークフリート : 永遠に. 私はそうでした = Siegfried : Ewig war ich / ヴァークナー 神々の黄昏 : ブリュンヒルデの自己犠牲「立派な薪をそこに積み上げよ」 = Götterdämmerung : Selbstopfer Brünnhildes:Starke Scheite schichtet mir dort / ヴァークナー じゃじゃ馬馴らし : 嘆きよ, 沈黙せよ! = Der Widerspenstigen Zähmung : Es schweige die Klage! / ゲッツ エレクトラ : 私は座り込んで暗闇を凝視しているなんて出来ない = Elektra : Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren / シュトラウス 影のない女 : 愛しの方は出掛けたの? = Die Frau ohne Schatten : Ist mein Liebster dahin? / シュトラウス 影のない女 : バラク, 私の夫よ = Die Frau ohne Schatten : Barak, mein Mann / シュトラウス 無口な女 : ああ, 御主人様, 正直に申しますが = Die schweigsame Frau : Ach Herr, dass ich es offen sag / シュトラウス 馬子にも衣装 : お前の頬を僕の頬に, もたせ掛けておくれ = Kleider machen Leute : Lehn' deine Wang' an meine Wang' / ツェムリンスキー 遥かなる響き : 蒸し暑い夜, あたしは森で眠り込んでしまった = Der ferne Klang : Im Walde entschlief ich in schwüler Nacht / シュレーカー 烙印を押された者たち : あちらの, 街が広くなるあたり = Die Gezeichneten : Dort, wo die Stadt weit wird / シュレーカー ヴォツェック : マリーの子守歌「娘さん, 何を始めるつもりだい?」 = Wozzeck : Maries Wiegenlied:Mädel, was fangst Du jetzt an? / ベルク ルル : ルルのリート「誰かがあたしの為に自殺したって」 = Lulu : Lied der Lulu:Wenn sich die Menschen um meinetwillen umgebracht haben / ベルク 画家マティス : 私を責めてください = Mathis der Maler : Verdammt mich / ヒンデミット 死の都 : また, あの死んだ女 = Die tote Stadt : Und wieder die Tote / コルンゴルト 孤独大通り : 愛しのアルマン様 = Boulevard Solitude : Geliebter Armand / ヘンツェ |
一般注記 | 伴奏はピアノ用に編曲 歌詞: ドイツ語; 日本語対訳付き 付: 作品解説 (p. 158-167) |
著者標目 | 田辺, とおる <タナベ, トオル> Hammer, Christian Telemann, Georg Philipp, 1681-1767 Mozart, Wolfgang Amadeus, 1756-1791 Beethoven, Ludwig van, 1770-1827 Kreutzer, Conradin, 1780-1849 Weber, Carl Maria von, 1786-1826 Marschner, Heinrich August, 1795-1861 Lortzing, Albert, 1801-1851 Schumann, Robert, 1810-1856 Wagner, Richard, 1813-1883 Goetz, Hermann, 1840-1876 Strauss, Richard, 1864-1949 Zemlinsky, Alexander, 1871-1942 Schreker, Franz, 1878-1934 Berg, Alban, 1885-1935 Hindemith, Paul, 1895-1963 Korngold, Erich Wolfgang, 1897-1957 Henze, Hans Werner, 1926- |
件 名 | LCSH:Operas -- Excerpts -- Vocal scores with piano 全ての件名で検索 |
分 類 | LCC:M1507 NDLC:YM311 NDC10:766.1 |
書誌ID | 1000025727 |
ISBN | 9784285150155 |
NCID | BC01613943 |
楽器編成 | For voice and piano |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:48回
※2020年9月23日以降
全貸出数:1回
(1年以内の貸出:0回)