ピアノ サクヒンシュウ
Œuvres pour piano / Satie = ピアノ作品集 / サティ ; 柴野さつき編
(New standard piano library)
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版情報 | Tokyo : Ongaku no tomo edition , 2000 |
大きさ | 207 p. of music ; 31 cm |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3F閲覧室 |
|
/ MC00-E01 | 1130000450 |
|
4276435714 |
|
|
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
別書名 | その他のタイトル:サティピアノ作品集 |
内容注記 | Ogives. 1ère ogive = オジーヴ. オジーヴ第1番 2ème ogive = オジーヴ第2番 3ème ogive = オジーヴ第3番 4ème ogive = オジーヴ第4番 Sarabandes. 1ère sarabande = サラバンド. サラバンド第1番 2ème sarabande = サラバンド第2番 3ème sarabande = サラバンド第3番 Gymnopédies. 1ère gymnopédie = ジムノペディ. ジムノペディ第1番 2ème gymnopedie = ジムノペディ第2番 3ème gymnopédie = ジムノペディ第3番 Trois gnossiennes. 1ère gnossiennes = 3つのグノシェンヌ. グノシェンヌ第1番 2ème gnossiennes = グノシェンヌ第2番 3ème gnossiennes = グノシェンヌ第3番 Sonneries de la rose + croix. Air de l'Ordre = バラ十字団の鐘. 修道会の歌 Air du grand maître = 偉大なる導師の歌 Air du grand prieur = 偉大なる修道師の歌 Le fils des étoiles. Prélude du 1er acte : La vocation =星たちの息子. 第1幕への前奏曲 : 使命 Prélude du 2e acte : L'initiation = 第2幕への前奏曲 : 入団式 Prélude du 3e acte : L'incantation = 第3幕への前奏曲 : 呪文 Prélude de la porte héroïque du ciel = 天国の英雄的な門への前奏曲 Pièces froides. Airs à faire fuir = 冷たい小品集. 逃げ出せる歌 Danses de travers = ゆがんだ踊り Poudre d'or = 金の粉 Je te veux = ジュ・トゥ・ヴ Le Piccadilly = ピカデリー Vèritables préludes flasques (pour un chien). Sévère réprimande = (犬のための) ぶよぶよした本当の前奏曲. きつい叱責 Seul à la maison = 家でひとり On joue = 遊び Descriptions automatiques. Sur un vaisseau = 自動記述. 船について Sur une lanterne = ランタンについて Sur un casque = かぶとについて Embryons desséchés. d'holothurie = ひからびた胎児. なまこの d'edriophthalma = 甲殻類の de podophthalma = 柄眼類の Croquis et agaceries d'un gros bonhomme en bois. Tyrolienne turque = 木製ふとっちょ人形のクロッキーとからかい. トルコ風チロル舞曲 Danse maigre (à la maniére de ces messieurs) = (あの紳士方の) やせた踊り Españaña = エスパニャーニャ Chapitres tournes en tous sens. Celle qui parle trop = あらゆる意味にとれる数章. しゃべりすぎる女 Le porteur de grosses pierres = 大石を運ぶ男 Regrets des enfermés (Jonas et Latude) = 閉じ込められた人々の嘆き Vieux sequins et vieilles cuirasses. Chez le marchand d'or (Venise 13e siècle) = 金商人の家で (13世紀のヴェニス) Danse cuirassée (Période Grecque) = よろいの踊り (ギリシャ時代) La défaite des Cimbres (Cauchemar) = キンブリ族の敗北 (悪夢) Menus propos enfantins. Le chant guerrier du roi haricots = 子どもらしいたわいもないお話. いんげん豆の王様の戦争の歌 Ce que dit la petite princesse des tulipes = チューリップ姫の言ったこと Valse du chocolat aux amandes = アーモンド・チョコレートのワルツ Enfantillages pittoresques. Petit prélude à la journée = 絵に描いたような子どもらしさ. 一日への小さなプレリュード Berceuse = 子守歌 Marche du grand escalier = 大きな階段のマーチ Peccadilles importunes. Être jaloux de son camarade qui a une grosse tête = うるさいいたずら. 頭のよい友人に嫉妬すること Lui manger sa tartine = 彼のバターつきパンを食べてしまうこと Profiter de ce qu'il a des cors aux pieds pour lui prendre son cerceau = 彼の足にできた魚の目を利用して,輪まわし遊びの輪を彼から奪うこと Heures séculaires et instantanées. Obstacles venimeux = 永遠にして束の間の時間. 悪意ある障害物 Crépuscule matinal (de midi) = (真昼の) 朝の黄昏 Affolements granitiques = 花崗岩的な狂乱 Les trois valses distinguées du précieux dégoûté. Sa taille = 気むずかしい気取り屋の3つの上品なワルツ. 彼の容姿 Son binocle = 彼の鼻眼鏡 Ses jambes = 彼の脚 Avant-dernières pensées. Idylle = 最後から二番目の思想. 牧歌 Aubade = 朝の歌 Méditation = 暝想 Sonatine bureaucratique = 官僚的なソナチネ Nocturnes. 1ère nocturne = ノクチュルヌ. ノクチュルヌ第1番 2ème nocturne = ノクチュルヌ第2番 3ème nocturne = ノクチュルヌ第3番 4ème nocturne = ノクチュルヌ第4番 5ème nocturne = ノクチュルヌ第5番 Premier menuet = 最初のメヌエット |
一般注記 | 解説: 千葉文夫, 柴野さつき |
著者標目 | Satie, Erik, 1866-1925 柴野, さつき <シバノ, サツキ> 千葉, 文夫 <チバ, フミオ> |
書誌ID | 6000008304 |
ISBN | 4276435714 |
この資料の利用統計
全貸出数:2回
(1年以内の貸出:0回)