マドリガル シンガーズ = The Madrigal Singers
マドリガル シンガーズ / 東京マドリガル会編 = The Madrigal Singers / edited by Tokyo Madrigal club
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版情報 | 東京 : 全音楽譜出版社 , 1992-1993 |
本文言語 | 多言語 |
大きさ | 2 v. of music ; 26 cm |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(芸大) 3F書庫楽譜 MB | 3 | / MB17-A047 | 1139400198 |
|
4117331132 |
|
|
|||
(芸大) 3F書庫楽譜 MB | 2 | / MB16-D091 | 1139300453 |
|
4117331124 |
|
|
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
内容注記 | 2. Adeste fideles = 来たれ うたえ Madrigal. It was a lover and his lass =マドリガル. のべに咲く花は / Thomas Morley Rest sweet nymphs =ねむれ わがきみ / Francis Pikington April is in my mistress' face = 彼女の顔は四月 / Thomas Morley Me, me, and none but me = かなしみのうちに / John Dowland Sweet hony sucking bees = 甘き蜜吸う蜂 / John Wilbye O stay sweet love = まって ちょっと / John Farmer Innsbruck, ich muss dich lassen = インスブルック わかれのとき / Heinrich Issac O primavera = おお 春よ / Claudio Monteverdi S'io ti vedess'una sol = 毎日一度顔を見れば / Orlando di Lasso Non t'aricordi e quando diceri = わすれたの あの日のことば / Perissone Cambio O dolce vita mia = あわれいとしき / Adrian Willaert Contraponto bestiale alla mente = 森の音楽会 / Adriano Banchieri Petite nymphe folastre = かわいいニンフ / Clement Jannequin Sing we and chant it = うたいましょ / Thomas Morley To shorten winter's sadness = 冬のかなしみのりこえて / Thomas Weelkes Carol. Patapan = キャロル. 太鼓と笛 : Frence Es ist ein' ros' entsprungen = 見よ, バラは咲く : German Sing lullaby = おやすみ : Basque O little one = おさなごよ : German Others. Ave Verum Corpus = その他. めでたし御身 / William Byrd Dona nobis pacem = われらに平安を Glory to thee, my god this night = たたえよその名を / Thomas Tallis 3. マドリガル. Come away, sweet love = マドリガル. 早く来てよ / Thomas Greaves Adieu sweet Amarillis = さらばいとしのアマリリス / John Wilbye Draw on sweet night = 近づけよ 甘き夜 / John Wilbye Weep, o mine eyes = 涙せよ わがまなこ / John Bennet This love is but a wanton fit = きまぐれな方ね / Thomas Morley Jockey thine horn-pipe's dull = きみのふえはね / Thomas Weelkes Fire, fire, my heart! = かじだ! かじだ! / Thomas Morley Come heavy sleep = 来たれふかき眠り / John Dowland Je ly au cueur de m'amye = 彼女の気持ちはよくわかる / Etienne du Tertre Bonjour, mon cœur = こんにちは いとしきひと / Orlando di Lasso Il bianco e dolce cigno = やさしき白鳥 / Jaques Arcadelt E la morte di marito = みまかりしつまよ / Perissone Cambio Vedrassi prima senza luce il sole = 今にわかる / Giovanni Pierluigi da Palestrina 讃美歌. Zion's hill = 讃美歌. シオンの丘 : American folk hymn Garden hymn = 庭の祈り : American folk hymn Amazing grace = 救いの祈り : American folk hymn キャロル. The wassail song =キャロル. 祝宴の歌 : English Flemish carol = フランダースのキャロル : Flanders O sanctissima = 賛歌 : Sicilian The seven joys of Mary = マリアの七つのよろこびは : English 民謡. Drink to me only with thine eyes =民謡. 我がためにのみたまえ : English folk hymn O, no john = だめなのよ : Folk song from Somerset |
一般注記 | English, Italian, German, French words and partly Japanese with translations Chiefly madrigals, also contains folk songs, carols and hyms "黒澤宏--校訂" -- t.p. of v. 3 |
著者標目 | 東京マドリガル会 <トウキョウ マドリガルカイ> |
件 名 | FREE:For mixed voices (SATB) ; unacc. FREE:For mixed voices (SSATB) ; unacc. FREE:For mixed voices (SSAATB) ; unacc. LCSH:Choruses, Secular (Mixed voices), Unaccompanied -- Scores 全ての件名で検索 LCSH:Christmas music LCSH:Choruses, Sacred (Mixed voices), Unaccompanied -- Scores 全ての件名で検索 LCSH:Madrigals |
書誌ID | 6000089349 |
ISBN | 4117331132 |
楽器編成 | For mixed voices (SATB) ; unacc. -- For mixed voices (SSATB) ; unacc. -- For mixed voices (SSAATB) ; unacc. |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:3回
※2020年9月23日以降
全貸出数:1回
(1年以内の貸出:0回)