このページのリンク

From oratorios / Handel ; [渡部恵一郎・三澤寿喜 編]
(Handel arias ; 2, 3)

データ種別 楽譜
出版情報 Tokyo : Zen-on Music , 1994-1997
本文言語 英語,ドイツ語
大きさ 1 vocal score (2 v.) ; 28 cm

所蔵情報を非表示

3F閲覧室 [1]  / MC00-H05 1139400352
4117132024

3F閲覧室 2  / MC00-H05 1139800055
4117132032

書誌詳細を非表示

資料種別 楽譜(印刷)
別書名 表紙タイトル:オラトリオ編
親書誌タイトル:アリア選集
内容注記 [v.] 1: Far from all resort of mirth : L'allegro, il penserose ed il moderato (HWV 55)より Il penserosoのアリア(ソプラノまたはテノール)
Let me wander : L'allegro, il penserose ed il moderato (HWV 55)より L'allegroのアリア(テノールまたはソプラノ)
Recit. accomp.: Hence! vain deluding joys ; Aria: Sometimes let gorgeous tragedy : L'allegro, il penserose ed il moderato (HWV 55)より Il penserosoの器楽伴奏付レチタティーヴォとアリア(アルト)
There let Hymen oft appear : L'allegro, il penserose ed il moderato (HWV 55)より L'allegroのアリア(テノールまたはソプラノ)
I'll to the well - trod stage anon : L'allegro, il penserose ed il moderato (HWV 55)より L'allegroのアリア(テノール)
Recit. accomp.: Comfort ye! ; Aria: Ev'ry valley shall be exalted : Messiah (HWV 56)よりテノールの器楽伴奏付きレチタティーヴォとアリア
O! thou that tellest good tidings to Zion : Messiah (HWV 56)よりアルトのアリア
Rejoice greatly, o daughter of Zion : Messiah (HWV 56)よりソプラノのアリア
He shall feed his flock like a shepherd : Messiah (HWV 56)よりソプラノのアリア
He was despised and rejected : Messiah (HWV 56)よりアルトのアリア
How beautiful are the feet of them : Messiah (HWV 56)よりソプラノのアリア
Why do the nations so furiously rage together : Messiah (HWV 56)よりバスのアリア
I know that my Redeemer liveth : Messiah (HWV 56)よりソプラノのアリア
Recit. accomp.: Behold, I tell you a mystery ; Aria: The trumpet shall sound : Messiah (HWV 56)よりバスの器楽伴奏付レチタティーヴォとアリア
If God be for us : Messiah (HWV 56)よりソプラノのアリア
Then free from sorrow : Samson (HWV 57)より Philistine womanのアリア(ソプラノ)
Oh mirror of our fickle state : Samson (HWV 57)より Micahのアリア(アルト)
Total eclipse : Samson (HWV 57)より Samsonのアリア(テノール)
Recit. accomp.: My griefs for this ; Aria: Why does the God of Israel sleep? : Samson (HWV 57)より Samsonの器楽伴奏付レチタティーヴォとアリア(テノール)
With plaintive notes : Samson (HWV 57)より Dalilaのアリア(ソプラノ)
To fleeting pleasure make your court : Samson (HWV 57)より Dalilaのアリア(ソプラノ)
Come, blooming boy : The choice of Hercules (HWV 69)より Pleasureのアリア(ソプラノ)
There, the brisk sparkling nectar drain : The choice of Hercules (HWV 69)より Pleasureのアリア(ソプラノ)
Yet, can I hear that dulcet lay : The choice of Hercules (HWV 69)より Herculesのアリア(アルト)
Virtue my soul shall still embrace : Jephtha (HWV 70)より Jephthaのアリア(テノール)
Take the heart you fondly gave : Jephtha (HWV 70)より Iphisのアリア(ソプラノ)
Tune the soft melodious lute : Jephtha (HWV 70)より Iphisのアリア(ソプラノ)
His mighty arm : Jephtha (HWV 70)より Jephthaのアリア(テノール)
Arioso: Hide thou thy hated beams ; Recit. accomp.: A father, off'ring up his only child ; Aria: Waft her, angels, through the skies : Jephtha (HWV 70)より Jephthaのアリオーゾ,器楽伴奏付レチタティーヴォとアリア(テノール)
Recit. accomp.: Ye sacred priests ; Aria: Farewell, ye limpid springs and floods : Jephtha (HWV 70)より Iphisの器楽伴奏付レチタティーヴォとアリア(ソプラノ)
[v.] 2: Mein Vater, mein Veter [i.e. Vater]! = わが父よ,父よ : ブロッケス受難曲(HWV 48)より「イエス」のアリア(Bass)
Sünder, schaut mit Furcht und Zagen = 罪よ,恐れ,怯えて : ブロッケス受難曲(HWV 48)より「シオンの娘」のアリア(Sop.)
Brich, mein Herz = 裂けよ,私の心 : ブロッケス受難曲(HWV 48)より「シオンの娘」のアリア(Sop.)
Meine Laster sind die Stricke = 私の罪悪は綱であり : ブロッケス受難曲(HWV 48)より「シオンの娘」のアリア(Sop.)
Alleluja = アレルヤ : エステル(HWV 50b)より「エステル」のアリア(Sop.)
Choirs of angels, all around thee = お前の周りには天使の軍勢が : デボラ(HWV 51)より「デボラ」のアリア(Sop.)
In Jehova's awful sight = エホヴァの厳しき眼差しの前では : デボラ(HWV 51)より「デボラ」のアリア(Sop.)
Fell rage and black despair = 残忍な憤りと暗黒の絶望が : サウル(HWV 53)より「ミカル」のアリア(Sop.)
Oh Lord, whose mercies numberless = おお主よ,あなたの慈しみは限りなく : サウル(HWV 53)より「ダヴィデ」のアリア(Count.-ten. or Alto)
Such haughty beauties = かように傲慢な美人どもは : サウル(HWV 53)より「ダヴィデ」のアリア(Count.-ten. or Alto)
Author of peace = 平和の創り主 : サウル(HWV 53)より「メラブ」のアリア(Sop.)
Recit. accomp.: Ah me! what refuge now = ああ!どんな逃げ場が ; Aria: Oh Jove! in pity teach me = ああ,ジュピター様,お願いですから : セメレ(HWV 58)より「セメレ」の器楽伴奏付レチタティーヴォとアリア(Sop.)
The morning lark to mine accords his note = 朝の雲雀は我が楽の音に和し : セメレ(HWV 58)より「セメレ」のアリア(Sop.)
Endless pleasure = 極みなき喜び : セメレ(HWV 58)より「セメレ」のアリア(Sop.)
Hence, Iris, hence away = ここから,アイリス,,立ち去りましょう : セメレ(HWV 58)より「ジューノ」のアリア(Alto)
Where'er you walk = そなたの赴くところ : セメレ(HWV 58)より「ジピター [i.e. ジュピター]」のアリア(Ten.)
My father! ah! methinks I see = お父さま!ああ!目に見えるようです : ハーキュリーズ(HWV 60)より「アイオレ」のアリア(Sop.)
Ah! think what ills the jealous prove = ああ!お考えを!嫉妬に駆られた人がとんなに不幸かを : ハーキュリーズ(HWV 60)より「アイオレ」のアリア(Sop.)
Constant lovers, never roving = 何事もなく愛する者たちは,よろめくこともなく : ハーキュリーズ(HWV 60)より「ライカス」のアリア(Alto)
Let not fame the tidings spread = この報せの噂が : ハーキュリーズ(HWV 60)より「ヒュロス」のアリア(Ten.)
My breast with tender pity swells = わが胸は,人の厄を見て : ハーキュリーズ(HWV 60)より「アイオレ」のアリア(Sop.)
Thou, God most high = 汝,いと高き神よ : ベルシャザル(HWV 61)より「ニトクリス」のアリア(Sop.)
Let the deep bowl thy praise confess = この深い杯に誉れを認めしめよ : ベルシャザル(HWV 61)より「ベルシャザル」のアリア(Ten.)
Regard, oh son, my flowing tears = ご覧なさい,わが子よ,この溢れる涙を : ベルシャザル(HWV 61)より「ニトクリス」のアリア(Sop.)
He has his mansion fix'd on high = 主はその館を : 教会オラトリオ(HWV 62)よりテノールのアリア(Ten.)
To vanity and earthly pride = 虚栄とこの世の自惚れには : ヨシュア(HWV 64)より「アクサ」のアリア(Sop.)
Oh! had I Jubal's lyre = ああ!もし私にユバルの竪琴か : ヨシュア(HWV 64)より「アクサ」のアリア(Sop.)
Without the swain's assiduous care = 若者の直向な思遣なしには : スザンナ(HWV 66)より「スザンナ」のアリア(Sop.)
Ask if yon damask rose be sweet = 尋ねよ,辺り一面に香るダマスク・ローズは甘いかと : スザンナ(HWV 66)より「侍女」のアリア(Mezzo-sop.)
Guilt trembling spoke my doom = 悪が身を震わせながら,私に死を宣告し : スザンナ(HWV 66)より「スザンナ」のアリア(Sop.)
Thy sentence, great king = 汝の裁定は,大いなる王よ : ソロモン(HWV 67)より「第二の遊女」のアリア(Sop.)
Can I see my infant gor'd = わが子の刺される様を見るに耐えましょうか : ソロモン(HWV 67)より「第一の遊女」のアリア(Sop.)
Beneath the vine, or figtree's shade = 葡萄の葉陰,無花果の木の下 : ソロモン(HWV 67)より「第一の遊女」のアリア(Sop.)
Ev'ry sight these eyes behold = この眼の目にする様は : ソロモン(HWV 67)より「シバの女王」のアリア(Sop.)
Faithful mirror = 忠実な鏡よ : 時と真理の勝利(HWV 71)より「美」のアリア(Sop.)
Recit. accomp.: She's gone = 彼女は去りました ; Aria: Guardian angels = 守護天使達よ,ああ,私をお守り下さい : 時と真理の勝利(HWV 71)より「美」の器楽伴奏付レチタティーヴォとアリア(Sop.)
補遺: Let the bright Seraphim = 輝くセラフィムよ,炎の列となり : サムソン(HWV 57)より「イスラエルの女」のアリア(Sop.)
一般注記 Contains 30 arias of 5 oratorios (v. 1); 37 arias of 13 oratorios (v. 2)
Words chiefly in English; in German (HWV 48)
"歌詞対訳及び楽曲解説": v. 1: p. 170-185; v. 2: p. 170-198
"ヘンデル舞台作品上演記録": v. 1: p. 186-190; v. 2: p. 199-203
Vocal score
奥付による出版者標記: 全音楽譜出版社
著者標目  Handel, George Frideric, 1685-1759
 渡部, 恵一郎(1932-) <ワタナベ, ケイイチロウ>
 三澤, 寿喜(1950-) <ミサワ, トシキ>
統一書名標目  *Handel, George Frideric, 1685-1759 -- Oratorios. Vocal scores. Selections
件 名 FREE:For voice and piano
LCSH:Oratorios -- Excerpts -- Vocal scores with piano  全ての件名で検索
LCSH:Passion music
分 類 LCC:M2003
書誌ID 6000276279
ISBN 4117132024
NCID BA24653454
楽器編成 For voice and piano

 類似資料