ピアノ ゼンシュウ
ピアノ全集 / エリック・サティ
(Doremi Kravier Album = ドレミ・クラヴィア・アルバム)
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版情報 | 東京 : Doremi Music Publishing , 1999-2000 |
大きさ | 1 score (2 v.) ; 31 cm. |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3F閲覧室 | 1 | / MC00-E02 | 1130000045 |
|
4810863484 |
|
|
|||
3F閲覧室 | 2 | / MC00-E02 | 1130000046 |
|
4810863581 |
|
|
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
別書名 | 奥付タイトル:エリック・サティ・ピアノ全集 親書誌タイトル:ドレミ・クラヴィーア・アルバム 標題紙タイトル:Œuvres complètes pour piano |
内容注記 | v. 1: Valse-ballet = ワルツ・バレエ Fantaisie-valse = 幻想ワルツ Ogives = オジーヴ Trois sarabandes. 1ère sarabande = 三つのサラバンド. サラバンド第1番 2ème sarabande = サラバンド第2番 3éme sarabande = サラバンド第3番 Trois gymnopédies. 1ère gymnopédie = 三つのジムノペディ. ジムノペディ第1番 2ème gymnopédie = ジムノペディ第2番 3ème gymnopédie = ジムノペディ第3番 Trois gnossiennes. 1ère gnossienne = 三つのグノシェンヌ. グノシェンヌ第1番 2ème gnossienne = グノシェンヌ第2番 3ème gnossienne = グノシェンヌ第3番 Trois gnossiennes : Œuvres posthumes. 4ème gnossienne = 三つのグノシェンヌ : 遺作. グノシェンヌ第4番 5ème gnossienne = グノシェンヌ第5番 6ème gnossienne = グノシェンヌ第6番 Première pensée rose croix = 薔薇十字会の最初の思想 Trois préludes du fils des etoiles. Préludes du 1er acte la vocation = "星たちの息子" への三つの前奏曲. 第1幕への前奏曲 : 天職 Prélude du 2e acte l'initiation = 第2幕への前奏曲 : 入信 Prélude du 3e acte l'incantation = 第3幕への前奏曲 : 呪文 Sonneries de la rose croix. Air de l'ordre = 薔薇十字会の鐘. 修道会の歌 Air du grand maître = 大司教の歌 Air du grand prieur = 修道院長の歌 Uspud. Acte premier = ユスピュ. 第一幕 Deuxieme acte = 第二幕 Troisieme acte = 第三幕 Pages mystiques. Prière = 神秘的なページ. 祈り Vexations = ヴェクサシオン : 癪の種 Harmonies = ハーモニー Quatre préludes. Fête donnée par des chevaliers Normands en l'honneur d'une jeune demoiselle 11e siècle. = 四つの前奏曲. 11世紀, 若い令嬢を讃えてノルマンディの騎士たちが催した祝宴 Prélude d'Eginhard = エジナール前奏曲 1er prélude du Nazaréen = ナザレ人の第1前奏曲 2e prélude du Nazaréen = ナザレ人の第2前奏曲 Danses gothiques. à l'occasion d'une grande peine = ゴシック舞曲. 大いなる苦悩のために Dans laquelle les pères de la très véritable et très sainte église sont invoqués = 真にして聖なる教会の神父たちの加護が祈られるとき En faveur d'un malheureux = 不幸なる人のために A propos de saint Bernard et de sainte Lucie = 聖ベルナールと聖リューシーについて Pour les pauvres trépassés = 貧しき死者のために Où il est question du pardon des injures reçues = 受けた侮辱の許しが問題となるとき Par pitié pour les ivrognes, honteux, débauchés, imparfaits, désagréables, et faussaires en tous genres. = あらゆる泥酔者, 破廉恥漢, 放蕩者, ならず者, にせ者たちを憐れみて = アラユル デイスイシャ ハレンチカン ホウトウモノ ナラズモノ ニセモノ タチ オ アワレミテ En le haut honneur du vénéré saint Michel, le gracieux archange. = 慈悲深き大天使, 崇拝すべき聖ミカエルの高き栄光のために Après avoir obtenu la remise de ses fautes. = あやまちを許されたのち Prélude de la porte héroïque du ciel = 天国の英雄的な門への前奏曲 Messe des pauvres. Kyrie = 貧者たちのミサ. キリエ Dixit meo = 主の讃歌 Prière des orgues = オルガンの祈り Commune qui mundi nefas = 罪を浄める聖餐 Chant ecclésiastique = 聖職者の歌 Prière pour les voyageurs et les marins en danger de mort, à la très bonne et très auguste vierge Marie, mère, de Jésus. = 死の危険に ある旅人や水夫たちのために, キリストの母なる善にして聖なる処女マリアに捧げる祈り Prière pour le salut de mon âme = わが魂の救いのための祈り Pièces froides. Airs à faire fuir = 冷たい小品集. 逃げ出させる歌 Danses de travers = 歪んだ踊り Nouvelles pièces froides. sur un mur = 新・冷たい小品集. 壁について sur un arbre = 木について sur un pont = 橋について Caresse = 愛撫 Jack in the box. pre'lude = びっくり箱. 前奏曲 entr'acte = 幕間 final = 終曲 Je te veux = おまえが欲しい Petite musique de clown triste = 哀れな道化師の小曲 Poudre d'or = 金の粉 Petite ouverture à danser = 舞踏への小序曲 Rêverie du pauvre = 貧者の夢想 The dreamy fish : Le poisson rêveur = 夢見る魚 Le piccadilly = ピカデリー Passacaille = パッサカリア Prélude en tapisserie = タピスリー前奏曲 Douze petits chorals = 十二の小コラール Six pièces de la pèriode 1906-1913. Désespoir agréable = 1906 ~ 1913年時代の六つの小品. 快い絶望 Effronterie = 鉄面皮 Poésie = ポエジー Prélude canin = 犬の前奏曲 Profondeur = 深遠さ Songe-creux = 空想歌 Musiques intimes et secrètes. Nostalgie = 秘めやかな音楽. ノスタルジー Froide songerie = 冷たい夢想 Fâcheux exemple = 困った前例 Deux rêveries nocturnes = 二つの夜の夢 Préludes flasques (pour un chien). Voix d'intérieur = (犬のための) ぶよぶよした前奏曲. 内心の声 Idylle cynique = 犬儒学派的 (皮肉な) 牧歌 Chanson canine = 犬の歌 Avec camaraderie = 友情をもって Véritables préludes flasques (pour un chien). Sévère réprimande = (犬のための) ぶよぶよした本物の前奏曲. きついお叱り Seul à la maison = 家で独り On joue = お遊び Descriptions automatiques. Sur un vaisseau = 自動記述. 船について Sur une lanterne = ランプについて Sur un casque = ヘルメットについて v. 2: Embryons desséchés. d'holothurie = 乾燥胎児. なまこの"乾燥胎児" d'edriophthalma = 無柄眼類の "乾燥胎児" de podophthalma = 柄眼類の "乾燥胎児" Croquis et agaceries d'un gros bonhomme en bois. Tyrolienne turque = 木製の太ったおじさんの粗描と挑発. トルコふうチロルの山歌 Danse maigre : à la manière de ces messieurs = 痩せた踊り : 紳士たちの流儀で Españaña = エスパニャーニャ Chapitres tournés en tous sens. "Celle qui parle trop" et dont "le mari se meurt d'épuisement" = あらゆる角度から検討された数章. "お喋り女" それで "彼女の夫は疲れ果てて死ぬ" Le porteur de grosses pierres = 大石を運ぶ男 Regrets des enfermés : Jonas et Latude = 閉じ込められた者の嘆き : ヨナとラテュード Vieux sequins et vieilles cuirasses. Chez le marchand d'or : Venise 13e siècle = 古い金貨と古い鎧. 金商人の家 : 13世紀のヴェネツィア Danse cuirassée : Période Grecque = 鎧をつけた踊り : ギリシャ時代 La défaite des Cimbres : Cauchmar = キンメル族の敗北 : 悪夢 Enfantines = 子供らしさ Menus propos enfantins. Le chant guerrier du roi des haricots. = 短い童話. いんげん豆の王様の戦いの歌 Ce que dit la petite princesse des tulipes. = チューリップの可愛い王女様のおっしゃること Valse du chocolat aux amandes. = アーモンド・チョコレートのワルツ Enfantillages pittoresques. Petit prélude à la journée = 絵のような子供らしさ. 一日のための小前奏曲 Berceuse = 子守歌 Marche du grand escalier = 大きな階段の行進曲 Peccadilles importunes. Etre jaloux de son camarade qui a une grosse tête = はた迷惑な微罪. 秀才の友達をやっかむこと Lui manger sa tartine = 彼のジャムパンを食べてしまう Profiter de ce qu'il a des cors aux pieds pour lui prendre son cerceau = 輪回し遊びの輪をとるために, 彼の足の魚の目を利用すること Les pantins dansent = 操り人形が踊る Trois nouvelles enfantines. Le vilian petit vaurien = 三つの新・子供らしさ. 聞きわけのないわるガキ Berceuse = 子守歌 La gentille toute petite fille = 可愛い小さな女の子 Le piège de Méduse = メデューサの罠 Sports et divertissements. Choral inappétissant = スポーツと気晴らし. 食欲もなくなるコラール La balançoire = ブランコ La chasse = 狩 La comédie italienne = イタリア喜劇 Le réveil de la mariée = 花嫁の目覚め Colin-maillard = 目隠し鬼ごっこ La pêche = 魚釣り Le yachting = ヨット遊び Le bain de mer = 海水浴 Le carnaval = カーニヴァル Le golf = ゴルフ La pieuvre = たこ Les courses = 競馬 Les quatre-coins = 隅とり遊び Le pique-nique = ピクニック Le water-chute = ウォーター・シュート Le tango = タンゴ Le traîneau = そり Le flirt = 戯れの恋 Le feu d'artifice = 花火 Le tennis = テニス Heures séculaires et instantanées. Obstacles venimeux = 一世紀の時間と一瞬の時間. 有毒な障害物 Crépuscule matinal (de midi) = かたわれ (正午の) Affolements granitiques = 花崗岩質の狂乱 Les trois valses distinguées du précieux dégoûté. Sa taille = きざな気取屋の三つの上品なワルツ. 彼の風采 Son binocle = 彼の鼻眼鏡 Ses jambes = 彼の脚 Avant-dernières pensées. Idylle, à Claude Debussy = 最後から二番目の思想. 田園相聞歌, クロード・ドビュッシーに Aubade, à Paul Dukas = 朝の歌, ポール・デュカスに Méditation, à Albert Roussel = 暝想, アルベール・ルセルに Sonatine bureaucratique = 官僚的なソナティネ Cinq nocturnes. 1ère nocturne = 五つの夜想曲. 第1夜想曲 2ème nocturne = 第2夜想曲 3ème nocturne = 第3夜想曲 4ème nocturne = 第4夜想曲 5ème nocturne = 第5夜想曲 Rêverie de l'enfance de Pantagruel = パンタグリュエルの少年時代の夢 Premier menuet = 第1メヌエット Cinéma = シネマ Relâche. Ouverture = 休演. 序曲 Premier acte = 第一幕 Deuxième acte = 第二幕 |
一般注記 | 奥付の出版社標記: ドレミ楽譜出版社 上野晃監修 |
著者標目 | 上野, 晃 <ウエノ, アキラ> Satie, Erik |
書誌ID | 6000295706 |
ISBN | 4810863484 |
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:7回
※2020年9月23日以降
全貸出数:12回
(1年以内の貸出:0回)