Romanser opus 58 - 70 og EG 121 - 157 / Edvard Grieg ; utgivere Dan Fog, Nils Grinde
(Samlede verker = Gesamtausgabe = Complete works / Edvard Grieg ; utgitt av Edvard Grieg-komitéen ; 15)
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版情報 | Frankfurt : C.F. Peters , c1991 |
本文言語 | ノルウェー語,ドイツ語,フランス語 |
大きさ | 1 score (368 p.) ; 33 cm |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(芸大) 3F書庫楽譜 MG |
|
/ MG Grieg 15 | 1239200618 |
|
|
|
禁帯出 |
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
別書名 | 標題紙タイトル:Lieder Opus 58 - 70 und EG 121 - 157 標題紙タイトル:Songs opus 58 - 70 and EG 121 - 157 |
内容注記 | "Norge" : digte af John Paulsen, op. 58 = "Norwegen" : fünf Lider von John Paulsen = "Norway" : five songs by John Paulsen: 1. Hjemkomst = Heimkehr = Homeward 2. Til Norge = An das Vaterland = To the Motherland 3. Henrik Wergeland 4. Turisten = Die Sennerin = The Shepherdess 5. Udvandreren = Der Auswanderer = The Emigrant Elegiske digte af John Paulsen, op. 59 = Sechs elegische Gedichte von John Pualsen = Six elegiac songs by John Paulsen: 1. Når jeg vil dø = Herbststimmung = Autumn Farewell 2. På Norges nøgne fjelde = Der Fichtenbaum = The Pine Tree 3. Til Én. 1 = An Sie. 1 = To Her. 1 4. Til Én. 2 = An Sie. 2 = To Her. 2 5. Farvel = Abschied = Goodbye 6. Nu hviler du i jorden = Nun ruhest du im Grabe = Your Eyes Are Closed forever Digte af Vilhelm Krag, op. 60 = Fünf Lieder von Vilhelm Krag = Five songs by Vilhelm Krag: 1. Liden Kirsten = Margarethlein = Little Kirsten 2. Moderen synger = Die Mutter singt = The Mother's Lament 3. Mens jeg venter = Im Kahne = On the Water 4. Der skreg en Fugl = Ein Vogel schrie = A Bird Cried out 5. Og jeg vil ha mig en Hjertenskjær = Zur Johannisnacht = Midsummer Eve Barnlige sange, op. 61 = Sieben Kinderlieder = Seven children's songs: 1. Havet = Das Meer = The Ocean 2. Sang til juletræet = Der Weihnachtsbaum = The Christmas Tree 3. Lok = Lockweise = Farmyard-Song 4. Fiskervise = Fischerweise = Fisherman's Song 5. Kveldssang for Blakken = Abendlied für den Falben = Good-night Song for Dobbin 6. De norske fjelde = Im Fjeld = The Norwegian Mountains 7. Fædrelandssalme = Psalm für das Vaterland = Fatherland Hymn "Haugtussa" : sang-cyklus af Arne Garborg, op. 67 = Das Kind der Berge : Lieder Zyklus aus Arne Garborgs "Haugtussa" = The mountain maid : song-cycle from Arne Garborg's "Haugtussa" 1. Det syng = Lockung = The Enticement 2. Veslemøy = Veslemøy. Das Kind der Berge = Veslemøy. The Young Maiden 3. Blåbær-Li = In den Heidelbeeren = Blueberry Slope 4. Møte = Stelldichein = The Tryst 5. Elsk = Liebe = Love 6. Killingdans = Zickeltanz = Kidlings' Dance 7. Vond Dag = Böser Tag = Hurtful Day 8. Ved Gjætle-Bekken = Am Bergbach = At the Brook Fem digte af Otto Benzon, op. 69 = Fünf Lieder von Otto Benzon = Five songs by Otto Benzon: 1. Der gynger en Båd på Bølge = Es schaukelt ein Kahn im Fjorde = A Boat on the Waves Is Rocking 2. Til min Dreng = An meinen Sohn = To My Son 3. Ved Moders Grav = Am Grabe der Mutter = At Mother's Grave 4. Snegl, Snegl! = Schneck', Schneck'! = Snail, Snail! 5. Drømme = Träume = Dreams Fem digte af Otto Benzon, op. 70 = Fünf Lieder von Otto Benzon = Five songs by Otto Benzon: 1. Eros 2. Jeg lever et Liv i Længsel = Ich lebe ein Leben in Sehnsucht = A Life of Longing 3. Lys Nat = Lichte Nacht = Summer Night 4. Se dig for = Sieh' dich vor = Walk with Care 5. Digtervise = Dichterweise = A Poet's Song Sanger uten opusnummer = Lieder ohne Opusnummern = Songs without opus numbers: EG 121. Ser du havet? = Siehst du das Meer? = Look to the Sea EG 122. Den syngende Menighed = Die singende Gemeinde = The Singing Congregation EG 123. Til Kirken hun vandrer = Beim Kirchgang von allen = Devoutest of Maidens EG 124. Claras Sang (Fra "Frieriet paa Helgoland" af B. Feddersen) = Clärchens Lied (aus dem "Heiratsvertrag auf Helgoland") = Clara's Song (from "Courting on Helgoland") EG 125. Soldaten = Der Soldat = The Soldier EG 126. Min lille Fugl = Mein kleiner Vogel = My Little Bird EG 127. Dig elsker jeg! = Dich liebe ich! = I Love You, Dear EG 128. Taaren = Tränen = Tears EG 129. Vesle Gut = Knäblein = Little Lad EG 130. Den blonde Pige (1) = Das blonde Mädchen (1) = The Fair-haired Maid (1) EG 131. Odalisken synger = Die Odaliske = The Odalisque EG 132. Bergmanden = Der Bergmann = The Miner : (In the Editorial Commentary) EG 133. Prinsessen = Die Prinzessin = The Princess EG 134. Suk = Seufzer = Sighs EG 135. Til L.M. Lindemans Sølvbryllup = Zu L.M. Lindemans Silberhochzeit = For L.M. Lindeman's Silver Wedding Anniversary EG 136. Til Generalkonsul Chr. Tønsberg = Für Chr. Tønsberg = To Chr. Tønsberg EG 137. Den hvide, røde Rose = Die weiße, rote Rose = The White and Red, Red Roses EG 138. Den blonde Pige (2) = Das blonde Mädchen (2) = The Fair-haired Maid (2) EG 139. Morgenbøn paa Skolen = Morgengebet in der Schule = Morning Prayer at School EG 140. Paa Hamars Ruiner = Auf Hamars Ruinen = On the Ruins of Hamar EG 141. Jenta = Das Mädchen = The Lass EG 142. Attegløyma = Die alte Jungfer = The Forgotten Maid EG 143. Dyre Vaa : (In the Editorial Commentary) EG 144. Under Juletræet = Unter dem Weihnachtsbaum = Beneath the Christmas Tree EG 145. Blåbæret = Die Blaubeere = The Blueberry EG 146. Påskesang = Osterlied = Easter Song EG 147. Simpel Sang = Ein schlichtes Lied = A simple Song EG 148. Du retter tidt dit Øjepar = Du wendest deine Augen oft = You Often Fix Your Gaze : (In the Editorial Commentary) EG 149. Valgsang = Wahllied = Election Song EG 150. Ave, maris stella EG 151. Fædrelandssang = Vaterländisches Lied = National Song Sanger fra "Haugtussa" som ikke er med I opus 67 = Lieder aus "Haugtussa",in Opus 67 nicht aufgenommen = Songs from "Haugtussa", not included in opus 67: EG 152a. Prolog = Prolog = Prologue : (In the Editorial Commentary) EG 152b. Veslemøy ved Rokken = Veslemøy am Spinnrade = Veslemøy at the Spinningwheel : (In the Editorial Commentary) EG 152c. Kvelding = Abend = Evening : (In the Editorial Commentary) EG 152d. Sporven = Der Spatz = The Sparrow EG 152e. Fyrevarsel = Warnung = Warning : (In the Editorial Commentary) EG 152f. I slåtten = Beim Mähen = In the Hayfield EG 152g. Veslemøy undrast = Veslemøy wundert sich = Veslemøy Wondering EG 152h. Dømd = Verurteilt = Doomed EG 152i. Den snilde Guten = Der holde Knabe = The Nice Boy : (In the Editorial Commentary) EG 152j. Veslemøy lengtar = Veslemøy sehnt sich = Veslemøy Longing EG 152k. Skog-glad = Waldfreude = Forest Joy : (In the Editorial Commentary) EG 152L. Ku-Lok = Kuhreigen = Cow-Call EG 153. Jeg elsket = Ich liebte = I Loved Him EG 154. Til en hunndjevel = An eine Teufelin = To a Devil EG 155. Julens Vuggesang = Weihnachts-Wiegenlied = Yuletide Cradle-Song EG 156. Gentlemen-Menige = Gentlemen-Soldaten = Gentlemen-Rankers EG 157. Jægeren = Der Jäger = The Hunter |
一般注記 | Norwegian, German and French words |
著者標目 | Grieg, Edvard, 1843-1907 Fog, Dan Grinde, Nils |
統一書名標目 | *Grieg, Edvard, 1843-1907 -- Songs. Selections |
件 名 | FREE:For medium voice and piano LCSH:Songs with piano |
分 類 | LCC:M1620 |
書誌ID | 6000301198 |
NCID | BA20420308 |
楽器編成 | For medium voice and piano |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:11回
※2020年9月23日以降
全貸出数:0回
(1年以内の貸出:0回)