Folk songs of the Americas / edited by A. L. Lloyd for the International Folk Music Council ; Associate editor: Isabel Aretz de Ramón y Rivera
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版者 | New York, N.Y. : Amsco Music |
出版年 | 1966 |
大きさ | xvii p., 276 p. of music ; 28 cm |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(芸大) 3F書庫楽譜 MB |
|
/ MB9-C008 | 1238801133 |
|
0825600561 |
|
|
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
内容注記 | Canada: Renaud Isabeau s'y promène Blanche comme la neige Quand j'étais chez mon père La Sainte Vierge aux Cheveux Pendants Le long de la mer jolie Dans les Haubans J'ai cueilli la belle rose Là-haut sur ces montagnes En roulant ma boule Lisette Dans les chantiers nous hivernerons The Bonny Banks of the Virgie O The Lover's Ghost Oh, who is at my bedroom window? The Gypsy Laddie The False Young Man The Maid on the Shore The Maiden's Lament Bold Wolfe The Stormy Scenes of Winter She's like the swallow Mary Ann The Lumber Camp Song United States of America: The Wife of Usher's Well Little Matthy Groves The House Carpenter Mr Woodbury's Courtship The Gallows Tree The Low-Down Lonesome Low Locks and Bolts The Nightingale Jackie Frazier Daniel Monroe The Pinery Boy The Dear Companion Black is the colour When first to this country a stranger I came Every night when the sun goes in Pretty Saro The chickens they are crowing Sally Buck Swing a lady round Liza Anne Mamma's gone to the mail boat The Lazy Farmer Ox-Driving Song The Buffalo Skinners The Dying Cowboy Red Iron Ore A Shanty-Man's Life The Grey Goosse Mule on the Mount Lynchburg Town The Babe of Bethlehem Tone the bell easy Gideon's Band Lay dis body down I'll hear the trumpet sound Tell all the world, John Put John on the islan' Go down, Death Dry Bones Mexico: Señora Santa Ana (Lullaby) Miren cuántas luces (Caminata) El cura no va a la iglesia (Tonadilla) Malhaya la cocina (Tonadilla) El Matrimonio Desigual (Tonadilla) Las olas de la laguna (Son) Cajeme (Corrido) Guatemala: Nací en la cumbre Vamos a la mar Honduras: Flores de Mimé El Sapo Papanulan Costa Ria: El Toro Pinto Ay! tituy Panama: Hojita de Guarumal Mi pollera Bahamas: Dig my grave long an' narrow The wind blow east Cuba: Má Teodora (Son) Yo quisiera vivir en la Habana (Habanera antigua) Vamos a hacer un ajiaco (Guaracha antigua) Al amanecer del día (Tonada campesina) Para los caficultores Hay aquí, madre, un jardín Haiti: For Atti Daï (Cult Song) Jéorico Jamaica: Oh, Selina (Digging Song) John Thomas (Digging Song) Three acre o' coffee (Digging Song) Once I was a trav'ller Trinidad and Tobago: Anasi, play for Ma Dogoma (Bongo Dance-Song) Wind'ard Car'line (Reel Dance-Song) Dandy man, oh Leggo me han' (Kalinda) Cap'n Baker (Kalinda) Emma Colombia: El Zancudo El Pajarillo La Cartagena Mi Compadre Mono Van cantando por la sierra Venezuella: Adorar al niño (Villancico) La Corona Tono de Velorio de Cruz La Burriquita El Mampulorio Amalia Rosa (Golpe) Se fué volando (Fulía) Sanguéo El Carite Que el cantar tiene sentido (Polo Margariteño) Brazil: La Na catarineta (Romance) Como pode vivir o peixe (Coreto) Tenho um vestido novo (Fandango) Da Bahia me mandaram (Coco) Triste vida é do marujo Vem cá, Cabeleira (Romance) Colônia, unina Catende Ecuador: Yo soy indiecito (Canción Religiosa) San Juanito Kurikinga (Baile) Pirusa Peru: Hakumamai purisisun (Canción Religiosa) Dime, lluvia, si ya se divisan Al canto de una laguna (Huaino) La Lluvia (Huaino) El Puquito Bolivia: Canto para Cosechar la Papa (Potato-Gathering Song) Navidava puri nihua (Villancico) Taquircapuscaiqui ari (Huaino) He venido, Palomita (Huainito) Chile: Ha nacido en un portal (Esquinazo al Niño Dios) La Pastora Déjenme paso que voy (Cueca) Ingrato, ya no me quieres (Tonada) En la corgillera llueve (Cueca) Paraguay: La Guaireñita Che lucero Aguai-î (Polca Paraguaya) Argentina: Yo no canto por cantar (Baguala salteña) Despierta mi palomita (Carnavalito) Ahora voy a cantarles (Carnaval de Tilcara) Cansado estoy de vivir (Vidala) Una palomita (Vidalita) Pues que es lo que me dices (Chacarera) Dicen que no me quiere (Gato) Dicen que las heladas (Cueca) Uruguay: La terrible inmensidad (Estilo) |
一般注記 | Unacc. melodies English, French, Portuguese or Spanish words, in part printed as text. Songs in languages other than English include translations "Prepared under the auspices of the International Music Council with the assistance of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO)" Originally published: London : Novello, 1965 Guide to Spanish pronunciation: p. xvii Bibliography and sources: p. xiv-xvi |
著者標目 | Lloyd, A. L. (Albert Lancaster), 1908- Aretz, Isabel International Music Council Unesco |
件 名 | FREE:For voice FREE:Folk songs -- North America 全ての件名で検索 FREE:Folk songs -- Central America 全ての件名で検索 FREE:Folk songs -- South America 全ての件名で検索 |
書誌ID | 6000329131 |
ISBN | 0825600561 |
楽器編成 | For voice |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:1回
※2020年9月23日以降
全貸出数:0回
(1年以内の貸出:0回)