このページのリンク

The New Oxford book of carols / edited by Hugh Keyte and Andrew Parrott ; associate editor, Clifford Bartlett

データ種別 楽譜
出版者 Oxford : Oxford University Press
出版年 c1992
本文言語 英語,多言語
大きさ 1 close score (xxxiv, 702 p.) ; 26 cm

所蔵情報を非表示

(芸大) 3F書庫楽譜 MB
 / MB17-A010 1239400006
0193533235

書誌詳細を非表示

資料種別 楽譜(印刷)
内容注記 Part 1: Composed carols: The middle ages: Verbum supernum, prodiens・High word of god, eternal light
Veni, redemptor gencium・Come, thou redeemer of the earth
Christe, redemptor omnium・O christ, the father's only son
A solis ortus cardine・From lands that see the sun arise
Letabundus・Come rejoicing
Festa dies agitur
Dieus soit en cheste maison
Angelus ad virginem・Gabriel, fram heven-king
Procedenti puero : Eya! novus annus est・Verbum caro factum est : Eya! novus annus est
Ad cantus leticie
Laudemus cum armonia
Verbum caro factum est: Dies est leticie
Verbum caro factum est: In hoc anni circulo
Verbum patris hodie
Verum patris umanatur
Veni, veni, emanuel・O come, O come, emmanuel!
Qui creavit celum・He who made the earth so fair so fair : Song of the nuns of chester
Dies est laeticiae・Earth with joy this day doth ring
Corde natus ex parentis・Of father's heart begotten
Personent hodie・On this day earth shall ring
Puer nobis nascitur・Unto us is born a son
Omnis mundus iucundetur
English carols 1400-1700: Lullay, lullay: Als I say on yoolis night
Lullay, lullow: I saw a swete semly syght
Nova! nova!
Nowell: Tydynges trew ther be cum new
Hayl, mary, ful of grace
Ther is rose of swych vertu
Alleluya pro virgine maria
Alleluya: A nywe werk is come on honde
Make we joye nowe in this fest
What tydynges bryngest thou, messangere?
Nowel: Owt of your slepe aryse
Nowel syng we bothe al and som
Synge we to this mery cumpane
Nowell: Dieus wous garde, byewsser
Nowell: The borys hede (The exeter boar's head carol)
Marvele noght, josep
Thys endere nyghth I saw a syghth
Lully, lulla, thow littel tyne chils (The coventry carol)
As I out rode this enderes night (The coventry shepherd's carol)
We happy hirdes men
Come, love we god!
Swete was song the virgine soong
Thus angels sung (The angels' song)
While shepherds watched thrie flocks by night
O remember adam's fall, Remember, O thou man
European carols 1550-1700: Riu, riu, chiu
Verbum caro factum est: Y la virgen le dezia
E la don, don verges maria
Gaudete!
Psallite unigenito
En! natus est emanuel・Lo! born is our Emmanuel
Puer natus in Bethlehem・A boy is born in Bethlehem・Ein kind geborn zu Bethlehem
Resonet in laudibus・Let the voice of praise resound ・Joseph, lieber Joseph mein ・Joseph, dearest Joseph mine
Magnum nomen domini emanuel・O proclaim the mighty name emmanuel!
Quem pastores laudavere・Shepherds sang their praises o'er him
Num komm, der heiden heiland・Saviour of the gentiles, come!
In dulci jubilo・Good christian men, rejoice!
Vom himmel hoch, da komm' ich her・From highest heaven I come to tell
Christum wir sollen loben schon・From lands that see the sun arise
Als ich bei meinen schafen wacht'・While by cheep I watched at night
Es steht ein' lind' im himmelreich・There stood in heaven a linden tree
Vom himmel hoch, o engel, kommt!・Come, angels, come! from heaven, appear!
Ein kindlein in der wiegen・He smiles within his cradle
Es ist roess entsprungen ・Of jesse's line descended・Est ist ein reis entsprungen・A great and mighty wonder
O jesulein süss! o jesulein mild!・O little one sweet! o little one mild!
Wachet auf!・Wake, O wake!
Wie schön leuchtet der morgenstern・How fair the morning star doth shine
Europe and America 1700-1830: Adeste, fideles・O come, all ye faithful
Christians, awake!
Lo! he comes, with clouds descending・Lo! he comes, an infant stranger
Life up your heads in joyful hope
Hark! hear you not a chearful noise
Hark! hark what news the angels bring
Joy to the world!
Come, let us all with heart and voice
As shepherds in jewry
Shepherds, rejoice!
A virgin unspotted
The lord descended from above
Ye nations all, on you I call
Glory to god on high
Hail the blest morn!
Hark! hark! glad tidings charm our ears
Stille nacht! heilige nacht!・Silent night! holy night!
Arise, and hail the sacred day!
Rejoice, ye tenants of the earth
Rouse, rouse from your slumbers!
Awake, and join the cheerful choir
Sound, sound your instruments of joy! (Seraphis minstrels)
The later nineteenth century: Hark! the herald angels sing
Once, in royal david's city
The shepherd's farewell to the holy family
See, amid the winter's snow
Angels, from the realms of glory
Good king wenceslas looked out
What child is this
Three kings of orient
Away in a manger
O little town of Bethlehem
Drei kön'ge wandern aus morgenland・Three kings from persian lands afar (Die könige)
It came upon the midnight clear
The twentieth century: Ding-dong ding!
Past three o'clock
Blessed be that maid marie
Hail blessed virgin mary!
Ding! dong! merrily on high
Lullay, my liking・I saw a maiden・Myn lyking
Love came fown at christmas
In the bleak mid-winter
Bethlehem, down
Dormi, jesu!・Sleep, sweet babe! ( The virgin's cradle hymn)
Wither's rocking hymn
Watts's cradle hymn
A boy was born in Bethlehem
A hymn to the virgin
Torches
Make we joy now in this fest
There is no rose such virtue
Adam lay ybounden
The fader of heven
When christ was born of mary free
Part 2: Traditional carols: English traditional: The boar's head carol
Come all you faithful christians
The holly and the ivy
Now the holly bears a berry (The St day carol)
The cherry tree carol
When righteous Joseph wedded was
O Joseph, being an old man truly・Joseph, being an aged man truly
The seven joys of mary・The seven rejoices of mary・The blessings of mary
Tomorrow shall be my dancing day
The twelve days of christmas
In those twelve days
The old yeare now away is fled
Rejoice and be merry
The first 'Nowell!'・'Nowell and nowel!'
All hayle to the dayes
On christmas night all christians sing (The sussex carol)
Let all that are to mirth inclined
The lord at first did adam make
When god at first created man
A virgin unspotted・A virgin most pure
The angel gabriel from god was sent
God's dear son, without beginning
A child this day is born
Shepherds, arise!
I saw three ships come sailing in
As I sat on a sunny bank
Luck-visit songs: This is the truth sent from above
God rest you merry gentlemen
Come all you worthy gentlemen
we wish you a merry christmas
Christemas hath made an end・Well-a-day!(The gooding carol)
Wassail! wassail all over the town! (The gloucestershire wassail)
A wassail, a wawwail throughout all this town!
We've been a while a-wandering (The yorkshire wassail song)
Wassail, o wassail all over the town! (The somerset wassail)
Here we come a-wassailing (Wassail song)
Irish traditional: The darkest midnight in december
Ye sons of men, with me rejoice
Good people all, this Christmastime
Christmas day is come!
Welsh traditional: Oer yw'r gŵr sy'n methu caru・Soon the hoar old year will leave us・Deck the hall with boughs of holly (Nos galan)
O deued pob cristion・Come all christians, singing
Wel, dyma'r borau gorau i gyd
American traditional: O mary and the baby, sweet lamb!
Mary had a bady
Go tell it on the mountain
Rise up, shepherd, and follow!
Lullay, thou tiny little child
I wonder as I wander
Sing we the virgin mary
Trinidadian traditional: The virgin many had a baby boy
German traditional: Es sungen drei engel・'Te deum laudamus!' three angels sang
Maria durch ein' dornwald ging・Blest mary wanders through the thorn
Kommet, ihr hirten・come, all ye shepherds
Schlaf wohl, du himmelsknabe su・O sleep, thou heaven-born treasure, thou
Es kommt ein schiff geladen・A ship there comes, a-laden・Uns kompt ein schiff gefahren・There comes a ship a-sailing
O du fröhliche! O du selige!・O most wonderful! O most merciful!
O tannenbaum・O christmas tree・O dannebom
Czech traditional: Žežulka z lesa vylítla・Out of the forest a cuckoo flew
Hajej, nynej, jsžíšku・Jesu, Jesu, baby dear
Polish traditional: W żłobie leży・I fant holy, Infant lowly
Provençal traditional: Guillô, pran ton tamborin!・Guillô, come, and robin too
De matin ai rescountra lou trin・Ce matin j'ai recontré le train・Far away, what splendour comes this way?(Marcho di rei)
Un flambeau, Jeannette, Isabelle!・Come with torches, Jeanette, Isabella!
French traditional: Noël nouvelet!
Dans cette étable・Cradled all lowly
Entre le bœuf et l'âne gris・Oxen and asses stand around
Quelle est cette odeur agréable・Shepherds, what fragrance, all-perfuming
Quittez, pasteurs・O leave your sheep
Il est né, le divin enfant!・Christ is born a child on earth!
Berger, secoue ton sommeil profond!・Shepherd, shake off your drowsy sleep!
Les anges dans nos campagnes・Angels we have heard on high・Angels, we have heard your voices
Basque traditional: Birjina gaztettobat zegoen・The angel gabriel from heaven came
Oi Betleem!・Sing lullaby!
Spanish traditional: El desembre congelat・Cold december's winds were stilled
Venticinco de diciembre・Twenty-fifth day of december
El noi de la mare・The song of the virgin
Neapolitan traditional: Quando nascette ninno・When christ, the son of mary
一般注記 Each carol followed by an English translation printed as text, historical notes, and performance notes
Includes bibliographical references (p. 684-693) and indexes
English words
著者標目 Keyte, Hugh
Parrott, Andrew
Bartlett, Clifford
件 名 FREE:For voices ; unacc.
LCSH:Christmas music
LCSH:Carols
FREE:Christmas
分 類 LCC:M2065.
書誌ID 6000385022
ISBN 0193533235
NCID BA21242227
楽器編成 For voices ; unacc.

 類似資料