このページのリンク

セカイ ノ ミンヨウ
世界の民謡 / 服部龍太郎著

データ種別 楽譜
出版者 東京 : 音楽之友社
出版年 1956
本文言語 日本語
大きさ 1 score (191 p.) ; 22cm

所蔵情報を非表示

(芸大) 3F書庫楽譜 MB
 / MB2-B049 1138004213



書誌詳細を非表示

資料種別 楽譜(印刷)
内容注記 サンタ ルチア = Santa lucia : イタリア民謡 / 服部龍太郎作詞
帰れ ソレントへ = Torna a Sorrento : イタリア民謡 / 服部龍太郎作詞 ; クルティス原曲
フニクリ フニクラ = Funiculi-funicula : イタリア民謡 / 宮本哲作詞 ; デンツァ原曲
わが太陽よ = O sole mio : イタリア民謡 / 宮本哲作詞 ; カプア作曲
さらばよ ナポリ = Addio a Napoli : ナポリ民謡 / 安成四郎作詞
わが美しき アニーナ = Mia bella Annina : イタリア民謡 / 今井正作詞
村の娘 = Reginella campagnola : イタリア民謡/ 安成四郎作詞
ラ パロマ = La paloma : スペイン民謡 / 安成四郎作詞 ; イラディエール原曲
対話のホタ : スペイン民謡 / 安成四郎作詞
輪舞 : スペイン民謡 / 海野厚作詞
豊年 : スペイン民謡 / 作詞者不明
アヴィニョンの橋で : フランス民謡 = Sur le pont d'Avignon / 安成四郎作詞
月の夜に = Au clair de la lune / 安成四郎作詞 ; リュリー原曲
アマリリス : フランス民謡 = Amarylis / 安成四郎作詞
泉のほとり : フランス民謡 = A la claire fontaine / 宮本哲作詞
希望の虹(王様の行進) = La marche des rois : フランス民謡 / 薮田義雄作詞
わがノルマンディ = Ma normandie : フランス民謡 / 服部龍太郎作詞 ; フレデリック・ベラー原曲
フランスの子守歌 : フランス民謡 / 安成四郎作詞
磯の遊び : オランダ民謡 / 薮田義雄作詞
チロールの山の歌 : スイスのヨーデル / 服部龍太郎作詞
チロールの歌 : オーストリア・チロール民謡 / 今井正作詞
なが友 : ハンガリア民謡 / 近藤朔風作詞
ラインの守り = Die wacht am Rhein : ドイツ民謡 / 今井正作詞
ローレライ = Lorelei : ドイツ民謡 / 近藤朔風作詞 ; ジルハー作曲
ぼだい樹 = Der Lindenbaum : ドイツ民謡 / 服部龍太郎, 大木惇夫作詞 ; シューベルト原曲
もみの樹 = Der Tannenbaum : ドイツ民謡 / 今井正作詞
きよき夜 = Stille nacht : ドイツ民謡 / 今井正作詞 ; グルーバー原曲
眠りの精 = Sandmännchen : ドイツ民謡 / 堀内敬三作詞
まことの友情 = Treue liebe : ドイツ民謡 / 今井正作詞
秋の庭 = Das zerbrochene ringlein : ドイツ民謡 / 宮本哲作詞
ドイツの学生歌 = Gaudeamus igitur : ドイツ民謡 / 服部龍太郎作詞
スイスの歌 : ドイツ民謡 = Schweizerlied / ゲーテ原詩 ; 宮本哲作詞
たき火 : ドイツ民謡 / 安成四郎作詞
遠足 : ドイツ民謡 / 宮本哲作詞
ウェーバーの子守歌 = Wiegenlied : ドイツ民謡 / 今井正作詞 ; ウェーバー原曲
山の小屋 : チェッコ民謡 / 今井正作詞
小鳩 = Little dove : チェッコ民謡 / 宮本哲作詞
ポロネーズの歌 : ポーランド民謡 / 今井正作詞
日の輝くとき : ポーランド民謡 / 服部龍太郎作詞
鳥よ飛べ : デンマーク民謡 / 宮本哲作詞
母なるヴォルガ : ロシア民謡 / 古関吉雄作詞
ヴォルガの船曳き唄 : ロシア民謡 / 宮本哲作詞
ステンカ ラージン = Stenka Razin : ロシア民謡/ 宮本哲作詞
黒い瞳 : ロシア・ジプシー民謡 / 服部龍太郎作詞 ; A・サラミ原曲
赤いサラファン = Der rote Sarafan : ロシア民謡 / 宮本哲作詞
淋しい放浪者 : ロシア民謡 / 服部龍太郎作詞
ジプシーの踊 : ロシア民謡 / 今井正作詞
山越えて : ロシア民謡 / 宮本哲作詞
雲 : ロシア民謡 / 服部龍太郎作詞
安楽椅子で : ロシア民謡 / 宮本哲作詞
婚礼の祝い歌 : ロシア民謡 / 服部龍太郎作詞
夜 : ロシア民謡 / 今井正作詞
ソヴェート国歌 : ソヴェート共和国制定 / 服部龍太郎(仮作詞)
フィンランドの森 : フィンランド民謡 / 宮本哲作詞
噴水 : スウェーデン民謡 / 今井正作詞
夏の暮れ : ノールウェイ民謡 / 今井正作詞
埴生の宿 = Home, sweet home : イギリス民謡 / ジョン・ベイン原詞 ; ヘンリー・ビショップ原曲
思い出 = Long, long ago : イギリス民謡 / 古関吉雄作詞 ; ベイリー原曲
夏は近づく : イギリス民謡 = Summer is a-coming in(Sumer is icumen in) / 服部龍太郎作詞
ほたるの光 = Auld lang syne : スコットランド民謡
帰らぬ友(釣鐘草) = The blue bells of scotland : スコットランド民謡 / 大木惇夫, 伊藤武雄作詞
ロック ロモンド = Lock lomond : スコットランド民謡 / 服部龍太郎作詞
アンニー ローリー = Annie Laurie : スコットランド民謡 , 小学唱歌「才女」
故郷の空 = Comin' through the rye : スコットランド民謡 / 大和田建樹作詞
みどりの島 = The wearing of the green : アイルランド民謡 / 服部龍太郎作詞|ミドリ ノ シマ
ロンドンデリーの歌 = Londonderry air : アイルランド民謡/ 服部龍太郎作詞
歌に寄す = The minstrel boy : アイルランド民謡 / 服部龍太郎作詞
若き日の思い出 = Believe me if all those endearing young charms : アイルランド民謡 / 安成四郎作詞
庭の千草 = The last rose of summer : アイルランド民謡, 小学唱歌集より
去りし楽の音 = The harp that once through Tara's halls : アイルランド民謡 / 宮本哲作詞
星条旗 = The star spangled banner : アメリカ民謡 / 宮本哲作詞
ディキシー ランド = Dixie land : アメリカ民謡 / 宮本哲作詞 ; ダン・エメット原曲
なつかしのヴァージニー = Carry me back to old Virginny : アメリカ民謡 / 服部龍太郎作詞 ; ジェームス・A・ブランド原曲
ジングル ベル = Jingle, bells : アメリカ民謡 / 今井正作詞
峠のわが家 = Home on the range : アメリカ民謡 / 薮田義雄作詞
ジョニーが帰ってくるとき = When Johnny comes marching home : アメリカ民謡 / 安成四郎作詞 ; パトリック・ギルモア原曲
シェナンドー = Shenandoah : アメリカ民謡 / 服部龍太郎作詞
淋しい道 = Lonesome road : アメリカ民謡 / 今井正作詞
旅愁 : アメリカ民謡 / 犬童球渓作詞 ; オードウェイ原曲
深い河 = Deep river : 黒人霊歌 / 宮本哲作詞
天のめぐみ = Heav'n, heav'n(All god's children) : 黒人霊歌 / 今井正作詞
やがてゆくは = Steal away : 黒人霊歌 / 安成四郎作詞
楽しくゆれて = Swing low, sweet chariot : 黒人霊歌 / 服部龍太郎作詞
悲しみに立てや = Go down moses : 黒人霊歌 / 宮本哲作詞
目ざめて立て = Rise up, shepherd, and follow(Christmas plantation song) : 黒人霊歌 / 宮本哲作詞
いかでか人ぞ知る = Nobody knows the trouble I've seen : 黒人霊歌 / 今井正作詞
このよき日を = Good news in the kingdom : 黒人霊歌(西インド諸島) / 安成四郎作詞
きらめく星 = My lord, what a mourning : 黒人霊歌 / 今井正作詞
年寄り黒人ジョー = Old black Joe : アメリカ民謡 / 宮本哲作詞 ; フォスター原曲
老犬 トレイ = Old dog Tray / 安成四郎作詞 ; フォスター作曲
ゆうべの鐘(あるじは冷たい土の下) = Massa's in de cold ground : アメリカ民謡 / 吉丸一昌作詞 ; フォスター原曲
わがケンタッキーの家 = My old Kentucky home / 服部龍太郎作詞 ; フォスター作曲
遠きふるさと(郷里の年よりたち) = Old folks at home : アメリカ民謡 / 大木惇夫, 伊藤武雄作詞 ; フォスター原曲
おお!スザンナ = Oh! Susanna / 今井正作詞 ; フォスター作曲
草競馬 / 宮本哲作詞 ; フォスター作曲
友の写真 / 服部龍太郎作詞 ; フォスター作曲
鳴らせよ バンジョ / 安成四郎作詞 ; フォスター作曲
ネリーブライ / 今井正作詞 ; フォスター作曲
アロエ オエ = Aloha oe : ハワイ民謡 / 服部龍太郎作詞 ; リリウオカラニ原曲 ; 高木東六編曲
アイアイアイ = Ay, ay, ay! : チリー民謡 / 安成四郎作詞
著者標目  服部, 龍太郎 (1900-1977) <ハットリ, リュウタロウ>
件 名 LCSH:Folk songs
書誌ID 6000495519
楽器編成 For voice and piano

 類似資料