このページのリンク

ニホン ミンヨウ キョクシュウ
日本民謡曲集 / 服部龍太郎編 = Traditional folk songs of Japan : with piano accompaniment / compiled by Ryutaro Hattori ; piano accompaniment arranged by Masao Shinohara ; verses translated into English by Iwao Matsuhara ; explanatory notes by Ryutaro Hattori

データ種別 楽譜
出版者 Tokyo : Ongaku-no-Tomo Sha
出版年 c1966
本文言語 日本語
大きさ 1 score (223 p.) ; 23 cm

所蔵情報を非表示

(芸大) 3F書庫楽譜 MB
 / MB2-B054 1138004218



書誌詳細を非表示

資料種別 楽譜(印刷)
内容注記 さくらさくら = Cherry blossoms
子守唄 = Lullaby(Komoriuta)
お江戸日本橋 = Oedo Nihonbashi
大島節 = Song of Oshima(Oshima bushi)
秩父音頭 = Song of Chichibu(Chichibu ondo)
大漁節 = Song of a big catch of fish(Tairyo bushi)
常磐炭坑節 = Coal miner's song of joban
日光和楽踊 = Dance-song at Nikko(Nikko waraku odori)
八木節 = Song of Yagi-shuku(Yagi bushi)
草津節 = Song of Kusatsu(Kusatsu bushi)
佐渡おけさ = Song of Sado isle(Sado okesa)
ノーエ節 = Song of Snowy Mt. Fuji(Noe bushi)
木曽節 = Song of Kiso(Kiso bushi)
伊那節 = Song of Ina(Ina bushi)
江差追分 = Ezashi oiwake
ソーラン節 = Soran song of Hokkaido(Soran bushi)
津軽山唄 = Mountain song of Tsugaru
十三の砂山 = The dune of Tosa(Bon-song of Tosa-gata)
南部牛方節 = Cattle driver's song of Nambu
長者の山 = Song of the rich mountain mine
生保内節 = Song of Obonai(Obonai bushi)
ドンパン節 = Don pan bushi
酒屋唄 = Wine-shop song
最上川舟唄 = Boatman's song on Mogami river
荘内おばこ = The girl of Shonai(Shonai obako)
新庄節 = Song of Shinjo(Shinjo bushi)
花笠踊 = Dance of the flower-adorned hats(Hanagasa odori)
紅花摘み唄 = Song of picking the safflowers
さんさ時雨 = Song of a misty rain(Sansa shigure)
斉太郎節 = Song of Saitara(Saitara bushi)
遠島甚句 = Song of Toshima(Toshima jinku)
会津磐梯山 = Mt. Bandai in Aizu(Aizu bandaisan)
相馬盆踊唄 = Bon dance song of Soma
かんちょろりん節 = Song of Kanchororin(Kanchororin bushi)
越中おわら節 = Owara song of Ecchu(Ecchu owara bushi)
麦や節 = Song of wheat(Mugiya bushi)
コキリコの唄 = Song of Kokkiriko
トイチンサ節 = Toichinsa bushi
山中節 = Song of Yamanaka(Yamanaka bushi)
能登麦や節 = Mugiya bushi at Noto peninsula(Noto mugiya bushi)
チョンガリ節 = Song of Chongari(Chongari bushi)
郡上節 = Song of Gujo(Gujo bushi)
お婆どこ行きゃる = Whither, grandmama?
伊勢音頭 = Ise ondo
おわせ節 = Song of Owase(Owase bushi)
宮津節 : Song of Miyazu(Miyazu bushi)
デカンショ節 = Dekansho song(Dekansho bushi)
串本節 = Song of Kushimoto(Kushimoto bushi)
下津井節 = Song of Shimotsui(Shimotsui bushi)
安来節 = Song of Yasugi(Yasugi bushi)
関の五本松 = Five pine trees at Seki
阿波よしこの = Yoshikono bushi at Awa(Awa odori)
よさこい節 = Song of Tosa(Yosakoi bushi)
こんぴら船ふね = Ship for the Kompira shrine(Kompira fune, fune)
黒田節 = Song of Kuroda(Kuroda bushi)
九州炭坑節 = Coal miner's song of Kyushu(Kyushu tanko bushi)
博多子守唄 = Hakata lullaby
ぼんち可愛や(博多どんたく) = Dontaku song(Bonchi kawaiya)
岳の新太郎さん = Shintaro san of the mountain
ぶらぶら節 = Song of Burabura(Burabura bushi)
おてもやん = Otemoyan(Song of Kumamoto)
田原坂 = The slope of Tabaru(Tabaruzaka)
五木の子守唄 = Lullaby of Itsuki(Traditional)
稗つき節 = Hie-pounding song
刈干切り唄 = The mower's song
鹿児島おはら節 = Ohara song of Kagoshima(Kagoshima ohara bushi)
ヨーカイ(種子島子守唄) = Yokai(Lullaby at Tanegashima isle)
エラブ百合の花 = Lilly of Erabu isle
谷茶前節 = Song of Tanchame(Tanchame bushi)
安里屋ユウタ = Asadoya yunta
鳩間節 = Song of Hatoma(Hatoma bushi)
一般注記 For voice and piano
Words in Japanese, in characters and romanized; printed also as text with English translations
Preface and explanatory notes in English
著者標目  服部, 龍太郎 (1900-1977) <ハットリ, リュウタロウ>
件 名 LCSH:Folk-songs, Japansese
NDLSH:民謡 -- 日本  全ての件名で検索
書誌ID 6000495529

 類似資料