セカイ ノ ミンヨウ
世界の民謡 / 横山太郎編
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
版 | 改訂版 |
出版者 | 東京 : 野ばら社 |
出版年 | 1973 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 1 score (253 p.) ; 18cm |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(芸大) 3F書庫楽譜 MB |
|
/ MB7-C038 | 1138601220 |
|
|
|
|
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
内容注記 | イギリス: ピクニック = Picnic ロンドン橋 = London bridge きみが眼にて = Drink to me only with thine eyes グリーン スリーヴス = Green-sleeves ロッホ ローモンド = Loch Lomond アニー ローリー = Annie Laurie いとしジョニー = Faithfu' Jonie ダンカン グレイ = Duncan Gray 美しき = The blue bells of Scotland 故郷の空 = Comin' thro' the rye 螢の光 = Auld lang syne ロンドンデリーの歌 = Londonderry air 少年楽手 = The minstrel boy 春の日の花と輝く = Believe me ほととぎす = Her bright smile haunts me still たゆとう小舟 = Rocked in the cradle of the deep 埴生の宿 = Home sweet home 庭の千草 = The last rose of summer 久しき昔 = Long long ago オーラ リー = Aura lee アフトンの流れ = Flow gently sweet Afton なつかしき愛の歌 = Love's old sweet song ドイツ: お医者さん = Doctor Eisenbart おゝ可愛い アウグスティン = O du lieber Augustin 小鳥の結婚式 = Vogelhochzeit 小鳥ならば = Flug der lieber 樅の木 = Der tannenbaum 学生歌 = Gaudeamus igitur 山の一日 = So leben wir 故郷を離るる歌 = Dcr letzte abend クランバンブリ = Krambambuli ぼくらの故郷 = Zigeunerleben いとしあの娘 = Ännchen von tharau 月に寄す = An den mond 帰省 わかれ = Abschied ローレライ = Lorelei 姉妹 = Treue liebe わが胸の花 = Du, du liegst mir im herzen 眠りの精 = Sandmännchen 白ばらの匂う夕べは = Freut euch des lebens ウェルナーの野ばら = Heidenröslein 聖夜 = Die heilige nacht 菩提樹 = Der lindenbaum 愛のよろこび = Lieben bringt freud フランス: 羊飼いの娘 = Il était un' bergére 粉ひきのおじさん = Meunier, tu dors アビニョンの橋の上で = Sur le pont d'Avignon 王の行進 = La marche des rois 燃えろよ燃えろ ねえねえおじいさん クラリネットをこわしちゃった ミシェルおばさん 木ぐつをはいて = Aveque mes sabots don-daine わがノルマンディユ = Ma Normandie マルブルク = Malbrough ラ マルセーズ = La Marseillaise イタリア: 山の大尉 = Il capitano さらば恋人よ = Belca ceao オー ソレ ミオ = O Sole Mio サンタ ルチア = Santa Lucia さらばナポリ = Addio a Napole カロ ミオ ベン = Caro Mio Ben マリア マリ = Maria Mari 海に来よ = Vieni sul mar フニクリ フニクラ = Funiculi funiculà 愛のよろこび = Piacer d'Aamor いざうたへ = O sanctissima ヨーロッパ諸国: むなしく老いぬ 春のそよかぜ いちご = Mansikka 白いばら わたしの小鳥 = Ej, przeleciał ptaszek ヘイ ヤシネック = Hej, Mój jasinek 森へ行きましょう = Szla dzieweczka クラコヴィアク = Krakowiak ククウェチュカ = Kukułeczka 気のいいあひる = Dobromyslá husička 霜のあした おゝ牧場はみどり = Ah, lovely meadow チロルの子守歌 = Heidschi bumbeidschi 汝が友 = Csak egy szép lány van a világon 黒い瞳の女の子 ホルディリディア = Holdiridia おゝ ブレネリ ユピディー = Upideei アルプスの谷間 = Emmental lied スペイン 中・南米: ラ パロマ = La paloma 追憶 = Flee as a bird 五月の月 = Cancion de Maja ファニタ = Juanita 禁じられた遊び 美しい空 = Cielito lindo 陽気にうたえば = Chapaneca's 車にゆられて = La cucaracha さよならジャマイカ かわいいマランバ アメリカ: アロハ オエ = Aloha Oe 雪山賛歌 = Oh, my darling clementine アルプス一万尺 = Yankee doodle レッド リバー バレー = Red river valley ともだち賛歌 = Battle hiymn of the republic 駅馬車 = Stage coach 線路の仕事 = I've been workin' on de railroad わらの中の七面鳥 = Turkey in the straw ジングル ベル = Jingle bells ヘール コロンビア = Hail, Columbia ジョージア マーチ = Marching through Georgia 峠のわが家 = Home on the range 私のボニー = My Bonny おゝスザンナ = Oh, Susanna 主人は冷き土の下 = Massa's in de cold, cold ground 夢路より = Beautiful dreamer ネリー ブライ = Nelly bly 草競馬 = Gwine to run all night スワニー河 = Swanee ribber 金髪のジェニー = Jeanie with the light brown hair オールド ブラック ジョー = Old black Joe ケンタッキーのわが家 = My old Kentucky home 深い河 = Deep river 聖者の行進 = When the saints go marching in 揺れるチャリオット = Swing low, sweet chariot わが悩み知り給う = Nobody knows the trouble I've seen マギー若き日の歌を = When you and I were young, Maggie 遠き山に日は落ちて = Going home ジョニーが帰ってくるとき = When Johnny comes marching home 白銀の糸 = Silver threds among the gold ディキシー ランド = Dixie land 茶色の小びん = Little brown jug 旅愁 = Dreaming of home and mother なつかしのヴァージニア = Carry me back to old Virginny 希望のささやき = Whispering hope 故郷の廃家 = My dear old sunny home 冬の星座 = Mollie darling 星の界 = What a friend we have in jesus ロシア: バイカル湖のほとり = Брдяга ともしび = Огонёк トロイカ = Тройка カチューシャ = Катюша バルカンの星の下に = Под Эвездами Балканскими 黒い瞳の = Чернобровый, Черноокий...... 小さいぐみの木 = Тонкая Рябина コサックの子守歌 = Спи, Младенец コサックの悲歌 一週間 どん底の歌 = Солнце Всходит Изаходит 仕事の歌 = Дубинушка 行商人 = Коробушка 母なるヴォルガ = Вниз По Матушке По Волге カリンカ = Калинка 赤いサラファン = Красны Сарафан 野原に白い樺 = Во Поле Береза 黒い目 = Очн Черныя アンダンテ カンタービレ = Сидел Ваня ステンカ ラージン = Стенька Разин и Княжна ヴァルガの舟歌 = Эй Ухнем アジア・オセアニア: 麗し花よ = Moo-lee-hwa 太湖船 = T'ai hu Ch'uan 草原情歌 = Tsao yuan ching go 羊飼いの娘 = Mu yang ku niang アリラン = Arirang トラジ = Torachi tarung 天安三街里 ブンガワン ソロ = Bengawan solo トラン ブーラン = Terang bulan 私を叱らないでママ = Ajo mama かわいあの娘 = Nona manis siapa jang punja うるわしのやしの島 = Rajuan pulau kelapa ラサ サヤン ゲ = Rasa Sajang e 田植歌 調子をそろえて クリック クリック クリック |
件 名 | LCSH:Choruses with piano |
書誌ID | 6000498197 |
楽器編成 | For voice and piano |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:1回
※2020年9月23日以降
全貸出数:3回
(1年以内の貸出:0回)