このページのリンク

Airs classiques français / [古沢淑子編集]

データ種別 楽譜
出版者 東京 : Edition Zen-on
出版年 [19--]
本文言語 フランス語
大きさ 1 score (2 v.) ; 28 cm

所蔵情報を非表示

3F閲覧室 Soprano = ソプラノ編  / MC00-H04 1138703422
4117331213

3F閲覧室 Mezzo et alto = メゾ・アルト編  / MC00-H04 1138501698
4117331221

書誌詳細を非表示

資料種別 楽譜(印刷)
別書名 表紙タイトル:フランス古典歌曲集
内容注記 Soprano. Aux plaisir, aux délices, bergères = 楽しみに、喜びに、羊飼いの娘さん / P. Guédron
Atys est trop heureux = アティスは幸福すぎます / J.B. Lully
Plainte de Clolis = クロリス の嘆き / J.B. Lully
Chant plantif = 嘆きの歌 / J.B. Lully
Monologue et déploration d'Oriane = オリアーヌの独白と嘆き / J.B. Lully
Ruisseau, qui nourris dans ce bois = 小川よ、おまえはこの森で / M.A. Charpantier
Chanson du papillon = 蝶の歌 / A. Campra
Où l'amour porte la guerre = 愛が戦いを挑む時 / A. Campra
Les voiles de la nuit = 夜のとばりは / A. Campra
Aimable solitude = 愛すべき侘住居よ / J.B. Matho
N'implorez plus = 嘆きたもうな / N. Bernier
Monarque redouté de ces royaumes sombres = この暗い王国の恐るべき王よ / L.N. Clérambault
Amants, une beauté rebelle = 恋する男たちよ、逆う美女も / L.N. Clérambault
L'Amour sait toujours nous surprendre = 愛はいつも不意打ちできます / Th. L.J. Bourgeois
Pan, dans ses rustiques retraites = パンの神はいなかのかくれがで / J.J. Mouret
Rossignols amoureux, répondez à nos voix = 恋する鴬、わたしたちの声に答えて / J.P. Rameau
Vous, qui d'Hébé suivez les lois = エベのおきてに従う人たち / J.P. Rameau
Tristes apprêts, pâles flambeaux = 悲しい仕度、青白いたいまつ / J.P. Rameau
Vole, zéphire! = 飛べ、そよ風よ! / J.P. Rameau
Troubles cruels = むごきなやみよ / J.P. Rameau
Quand le silence et le mystère = 沈黙と神秘が / J.B. de Boismortier
Grands dieux! = 偉大な神々よ! / C.W. Gluck
Non, ce n'est point un sacrifice = いいえ、それは犠牲ではありません / C.W. Gluck
Ô toi, qui prolongeas mes jours = おお、あなたはわたしの命を永らえさせて / C.W. Gluck
Doux repos, doux repos = 優しい休息よ、優しい休息よ / F.J. Gossec
La fauvette avec se petis = 頬白は子供をつれて / A.E.M. Grétry
Naissantes fleurs = さきかけの花よ / A.E.M. Grétry
Ô douce nuit, sous ton ombre paisible = おおやさしい夜よ、おまえのやすらかな蔭の下で / A.E.M. Grétry
Je crains de lui parler la nuit = 夜あのひとに話すのが私はこわい / A.E.M. Grétry
Ô toi qui ne peux m'entendre! = おお、私の言葉をきけないあなた / F.A. Philidor
Mezzo et alto. L'espoir que j'ai = わたしの望み / C. Jannequin
Belle qui tiens ma vie = わたしの命をにぎるひと / 作曲者不明
Il n'est point d'amour sans peine = なやみがなければ恋はない / M. Lambert
Plainte de Vénus = ヴィナスの嘆き / J.B. Lulli
Je languis nuit et jour = わたしは夜も昼も悩み / J.B. Lulli
Amour, vois quels maux tu nous fais = 愛の神よ、どんな不幸を与えているか見て下さい / J.B. Lulli
Revenez, revenez, amours, revenez = 帰っておいで、帰っておいで、愛の神たちよ / J.B. Lulli
Répands, charmante nuit = 撒けよ、まどわしの夜よ/ J.B. Lulli
Espoir si cher et si doux = こんなに貴いこんなにやさしい希望よ / J.B. Lulli
Amour que veux-tu de moi? = 愛の神よ、わたしをどうしようというの? / J.B. Lulli
Léclat de tant de gloire = あまりの栄光のかがやかしさに / J.B. Lulli
Lieux écartés, demeure obscure = 人里離れた場所よ、ほの暗い住家よ / H. Desmarest
Petits oiseaux, est-ce le jour = 小鳥よ、この森で / J.B. Matho
Donnez le printemps de vos jours = あなた方の命の春を与えなさい / A. Campra
Les amours sont des syrènes = 恋はシレーヌ / M.P. de Montéclair
Venez brillante Aurore = 来よ、昼の使いの輝くあけぼのよ / J.B. Morin
Amour, amour, quand du destin = 愛の神よ、愛の神よ、運命のきびしさを感ずる時 / J.P. Rameau
Accourez, riante jeunesse = お出で、ほほえむ青春よ / J.P. Rameau
Les plaisirs et les jeux = たのしみも遊戯も / J.P. Rameau
Armez-vous d'un noble courage = 気高い勇気を身に着けなさい / C.W. Gluck
Par son père cruel à la mort condamnée = 残酷な父からは死の宣告を受け / C.W. Gluck
J'ai perdu mon Euridice = わたしはウリディースを失った / C.W. Gluck
Laissez-vous toucher par mes pleurs = わたしの涙で心を動かしてくれ / C.W. Gluck
Ah! si la liberté = ああ!もしもわたしから自由が / C.W. Gluck
Vivez, vivez, pour Oreste, mon frère = 生きて下さい、生きて下さい、弟オレストのために / C.W. Gluck
La sagesse est un trésor = 知恵は宝だ/ P.A. Monsigny
A quels maux tu me livres = どんな不幸にわたしを渡すのでしょう / A.E.M. Grétry
Du distin qui m'opprime = わたしを押しつぶす運命の / A.E.M. Grétry
Mais que dis-je? = しかし何をわたしは云ってるのか? / E.N. Méhul
O nui profonde = おお、深い夜よ / D. Steibelt
一般注記 French words; also printed as text with Japanese translations
Includes critical notes in Japanese
著者標目  古沢, 淑子(1930-) <フルサワ, ヨシコ>
件 名 FREE:For voice and piano
LCSH:Songs (Medium voice) with piano
LCSH:Songs (High voice) with piano
LCSH:Songs, French
書誌ID 6000499505
ISBN 4117331213
楽器編成 For voice and piano

 類似資料