インディアン メロディー
Indian melody = インディアンメロディー / music by T. Lieurance and K. Rogan ; 妹尾幸陽譯詞
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版情報 | 東京 : Tokyo Ongaku Shoin , 1937 |
大きさ | 73 p. of music ; 27 cm |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(芸大) 3F書庫楽譜 MB |
|
/ MB11-B022 | 1138903535 |
|
|
|
|
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
内容注記 | From an Indian village = 印度の村より / T. Lieurance The angelus = 晩鐘 / T. Lieurance Canoe song = 獨木舟の唄 / T. Lieurance Indian spring bird= 印度の春の鳥 / T. Lieurance A rose on an Indian grave = 墓上の薔薇 / T. Lieurance At the sundown = 日没に / T. Lieurance In mirrored waters = 輝く河 / T. Lieurance By the weeping waters = 涙の河邊 / T. Lieurance O'er the Indian cradle = 印度の子守歌 / T. Lieurance Rue = 嘆き / T. Lieurance Ghost pipes = 魔の煙草 / T. Lieurance Dying moon flower = 月族の娘の死 / T. Lieurance From ghost dance canyon = 峡谷に踊る妖怪 / T. Lieurance Where dawn and sunset meet = 日の無き邦 / T. Lieurance A Sioux serenade = シュー族のセレナーデ / T. Lieurance Wounded fawn = 手負ひの仔鹿 / T. Lieurance My lark, my love = わが雲雀,わが戀人 / F.K. Logan Over the hills = 丘のあなた / T. Lieurance My silver throated fawn = 仔鹿に寄せて / F.K. Logan Fallen leaf = 落葉 |
一般注記 | English and Japanese words Title from cover 奥付による出版者標記: 東京音楽書院 |
著者標目 | Lieurance, Thurlow, 1878-1963 Logan, Frederic Knight, 1871-1928 |
件 名 | FREE:For voice and piano FREE:Indians of North America -- Music 全ての件名で検索 FREE:Songs with piano |
書誌ID | 6000502513 |
楽器編成 | For voice and piano |
類似資料
この資料の利用統計
全貸出数:0回
(1年以内の貸出:0回)