American pops best 100 = アメリカン ポップス ベスト100
American pops best 100 = アメリカン・ポップス・ベスト100 / [松山祐士編著]
(メロディ・ジョイフル = Melody joyful)
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版情報 | 東京 : Doremi music pub. , 1992 |
本文言語 | 英語,日本語 |
大きさ | スコア1冊 (157 p.) ; 26 cm |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(芸大) 3F書庫楽譜 MB |
|
/ MB16-A060 | 1139200341 |
|
4810851648 |
|
|
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
内容注記 | アイ・オウ・ユー・ナッシング = I owe you nothing アイ・ドゥ・イット・フォー・ユー = (Everything I do)I do it for you 愛と青春の旅立ち = Up where we belong 愛のセレブレイション = Tonight, I celebrate my love 愛はかげろうのように = I've never been to me 青い影 = A whiter shade of pale 明日に架ける橋 = Bridge over troubled water 朝日のあたる家 = The house of the rising sun あなたしか見えない = Don't cry out loud アニー・ローリー = Annie Laurie 雨にぬれても = Raindrops keep fallin' on my head アローン・アゲイン = Alone again アンチェインド・メロディー = Unchained melody イエスタデイ・ワンス・モア = Yesterday once more いとしのクレメンタイン = Oh, my darling Clementine イフ・ウィ・ホールド・オン・トゥゲザー = If we hold on together イマジン = Imagine ウイアー・オール・アローン = We're all alone ウィザウト・ユー = Without you ウインド・ビニース・マイ・ウイングス = Wind beneath my wings ウーマン = Woman 歌の贈りもの = I write the songs エブリタイム・ユー・ゴー・アウェイ = Everytime you go away エル・ビト = El Vito エンターテイナー = The entertainer エンドレス・ラブ = Endless love オーラ・リー = Aura Lee オールウェイズ・オン・マイ・マインド = Always on my mind オール・バイ・マイセルフ = All by myself オールド・フォークス・アット・ホーム = Old folks at home オンリー・ユー = Only you カリフォルニアの青い空 = It never rains in southern California ガンタナメラ = Guantanamera 君がいた夏 : 愛のテーマ = And when she danced : Love theme from"Stealing home" 君の友だち = You've got a friend キャンプタウン・レーセス = Camptown races グッドバイ・イエロー・ブリック・ロード = Goodbye yellow brick road グラン・ニュー・ワールド = Grand new world グリーンスリーブス = Gleensleeves グローリー・オブ・ラブ = Glory of love ケアレス・ウィスパー = Careless whisper ゴーイング・ホーム = Going home 恋するテビー = You light up my life 漕げよマイケル = Michael row the boat ashore この素晴らしき世界 = What a wonderful world この胸のときめきを = You don't have to say you love me コンドルは飛んで行く = El condor pasa サウンド・オブ・サイレンス = The sound of silence ジングル・ベル = Jingle bells スウィート・ラヴ = Almaz ステイ・ウィズ・ミー = Stay with me 素直になれなくて = Hard to say I'm sorry すべてをあなたに = Saving all my-love for you 聖者の行進 = When the saints go marchin' in セイリング = Sailing セット・オン・ユー = Got my mind set on you ソー・マッチ・イン・ラブ = So much in love ダーク・アイズ = Dark eyes ダウン・バイ・ザ・リバーサイド = Down by the riverside 追憶 = The way we were ディープ・リバー = Deep river ディキシー・ランド = Dixie land テイク・ファイブ = Take five デイドリーム・ビリーバー = Daydream believer デサフィナード = Desafinado トイ・ソルジャー = Toy soldiers ドゥ・ユー・リメンバー = Do you remember トーク・ウォーク・ドライブ = Talk walk drive ドック・オブ・ベイ = (Sittin' on)The dock of the bay トム・ドゥーリー = Tom Dooley ドライ・ボーン = Dry bones ハート・オブ・マイン = Heart of mine ハウ・キャン・アイ・フォール = How can I fall? パラダイス : 愛のテーマ = Almost paradise ヒート・オブ・ザ・ナイト = Heat of the night ヒア・ウイ・アー = Here we are フィーリング = Feelings フライ・ミー・トゥ・ザ・ムーン = Fly me to the moon フラッシュダンス : ホワット・ア・フィーリング = Flashdance : What a feeling ベスト・オブ・ミー = The best of me 僕の歌は君の歌 = Your song マイ・ウェイ = My way マイ・ボニー = My Bonnie マホガニーのテーマ = Theme from Mahogany マリア・マリ = Maria Mari やさしく歌って = Killing me softly with his song ヤンキー・ドゥードゥル = Yankee doodle ラ・ゴロンドリーナ = La golondrina ラ・バンバ = La bamba ラヴ = Love ラブ・ミー・テンダー = Love me tender ラルゴ(オンブラ・マイ・フ) = Largo(Ombra mai fù) リパブリック讃歌 = Battle hymn of Republic レッド・リバー・バレー = Red river valley ロコモーション = The loco-motion ロッホ・ローモンド = Loch Lomond ロスト・イン・ユア・アイズ = Lost in your eyes ロンドンデリーの歌 = Londonderry air ワン・モア・ナイト = One more night ワン・モーメント・イン・タイム = One moment in time |
一般注記 | English and Japanese words コードネーム付 |
著者標目 | 松山, 祐士 <マツヤマ, ユウシ> |
件 名 | FREE:For voice and unspecified instruments FREE:ポピュラー音楽 |
書誌ID | 6000512834 |
ISBN | 4810851648 |
楽器編成 | For voice and unspecified instruments |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:4回
※2020年9月23日以降
全貸出数:13回
(1年以内の貸出:0回)