エイエン ノ イブ モンタン
永遠のイヴ・モンタン = Montand de tous les temps / フレデリク・ロシフ監督
データ種別 | 視聴覚 |
---|---|
出版情報 | Japan : ポニー・キャニオン , c1987 |
本文言語 | フランス語 |
大きさ | ビデオディスク 3枚 (各104分) : LVD, デジタル, モノラル, カラー(一部モノクロ), CLV |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(芸大) 3F書庫LVD | 1・2 | / D08-C111 | 1169200467 |
|
|
|
|
|||
(芸大) 3F書庫LVD | 3・4 | / D08-C112 | 1169200468 |
|
|
|
|
|||
(芸大) 3F書庫LVD | 5・6 | / D08-C113 | 1169200469 |
|
|
|
|
書誌詳細を非表示
資料種別 | ビデオレコード |
---|---|
別書名 | 異なりアクセスタイトル:Montand de tous les temps |
内容注記 | 1. 1: A Paris = パリで 2: La Marie vison = 毛皮のマリー 3: Un garçon dansait = 踊る若者 4: Every morning = エブリィ・モーニング 5: I love Paris (instrumental) = アイ・ラヴ・パリ(インストゥルメンタル) 6: Sous le ciel de Paris = パリの空の下 7: La chansonnette = ラ・シャンソネット 8: Sous le ciel de Paris = パリの空の下 - C'est magniffique = セ・マニフィック - Les feuilles mortes (medley) = 枯葉 9: Les feuilles mortes (日本語) = 枯葉 10: Il fait des... = ジャズ狂 11: Once in love with Amy = エミーに恋して 12: En dormant la tête á l'ombre = 熱帯の昼 13: Paris-Canaille = パリ・カナイユ 14: Bourlingue = 放浪 15: Just in time = ジャスト・イン・タイム 16: La vie en rose = バラ色の人生 17: Mon manège à moi = 私の回転木馬 18: Bella ciao = ベラ・チャオ(イタリア・パルティザンの歌) 2. 1: Un gamin de Paris = パリのいたずらっ子 2: Les routiers = トラックの運転手 3: Car je t'aime = 愛してる 4: Les grands boulevards = グラン・ブルヴァザール 5: Les saltimbanques = サーカス 6: Le chef d'orchestra set amoureux = 指揮者は恋している 7: C'est si bon = セ・シ・ボン 8: Battling Joe = 闘うジョー 9: Flamenco de Paris = パリのフラメンコ 10: Dans les plaines du far-west = 西部の平原にて 11: Le jazz et la java = ジャズとジャバ 12: Dis-moi, Joe = ジョー、言って 13: Sir Godfrey = ゴッドフレイ卿 14: Syracuse = 愛の国シラキューズ 15: Le shat de la voisine = 隣の女の飼い猫 16: C'est à l'aube = 暁に 3. 1: J'avions reçu commandement = 私は命令された 2: Aux maeches du palais = お城への階段 3: Moritat (instrumental) = マック・ザ・ナイフ (インストゥルメンタル) 4: Le télégramme = 電報 5: Titine = ティティーヌ 6: Les enfants qui s'aiment = 愛しあう子供たち 7: Quelqu'un~En sortant de l'école = 誰か~学校の帰り道 8: Dans les plaines du far-west = 西部の平原にて 9: La complainte de mandrin = おいはぎの哀歌 10: Swanee (instrumental ) = スワニー(インストゥルメンタル) 11: Dans ma maison~Les grands boulevards = 僕の家で~グラン・ブルヴァール 12: Les grands boulevards = グラン・ブルヴァール 13: Mathilda = マティルダ 14: Coucher avec elle = 彼女とともに眠る 15: Idylle philomeénale = 聖女の恋 16: Girofié girofla = ジルフレ・ジロフラ 17: Le miroir brisé = こわれた鏡 18: Et lafêcontinue = そして祭りは続く 19: Clémentine = クレマンティーヌ 20: Les feuilles mortes = 枯葉 4. 1: Les roses de Picardie = ピカルディのバラ 2: Les saltinbanques = サーカス 3: L'étrangèe = 異国の女 4: A Arles = アルルで(朗誦) 5: Sanguine, Joli fruit = 美しい果物サンギーヌ 6: Le temps = 時 7: My heart belongs to daddy - Let's make love = 私の心はパパのもの-恋をしましょう 8: Nostalgie d'Angie = アンジーへのノスタルジー 9: Le doux caboulot = 懐かしいレストラン 10: Mon pot' le gitan = わが友ジプシー 11: Trios petities notes de musique = 三つの小さな音符 12: Rencontres = 出会い 13: La colombe de l'arche = アーチの間柱 14: Je me souviens = 思い出 15: Que reste-t-il de nos amours - La vie en rose (medley) = 残されし恋には - バラ色の人生(メドレー) 16: Les représentants du peuple - Quand un soldat = 人民の代表 - 兵隊が戦争に行く時 17: Le mégot = 吸殻 18: Les jardins de Monte Carlo = モンテカルロの庭 19: L'enfant ébloui = セーヌの流れ 20: Mon manège à moi = 私の回転木馬 5. 1: Je vais à pieds = 歩きながら 2: Malgré moi = 心ならずも 3: L'addition = 青春の決算 4: Mon frère - La bicyclette - Sir Godfrey = 友よ - 自転車乗り - ゴッドフレイ卿(リハーサル) 5: Sir Godfrey = ゴッドフレイ卿 6: Le cireur de souliers de Broadway = ブロードウェイの靴磨き(リハーサル) 7: Ma gigolette = マ・ジゴレット 8: Ellington quarante et one = エリントン1941 9: Le chat de la voisine = 隣の女の飼い猫 10: Battling Joe = 闘うジョー 11: Hollywood = ハリウッド (英語) 12: Casse-tête = 失われし日々 13: Les bijoux = 魅惑の宝石 14: Le chef d'orchestre est amoureux = 指揮者は恋している 15: Le comonbe de l'arche = アーチの間柱 16: Les saltimbanques = サーカス (リハーサル) 17: Les feuilles mortes = 枯葉(英語) 6.1: Les grand boulevards - Luna park = グラン・ブルヴァール - ルナ・パーク 2: Luna park = ルナ・パーク 3: Gilet rayé = 縞のチョッキ 4: Intermède - le carosse = 幕あい - 四輪馬車 5: Mon frère = 友よ(リハーサル) 6: Mon frère = 友よ 7: Les mirettes = レ・ミレット 8: Syracuse = 愛の国シラキューズ(英語) 9: L'étrangère = 異国の女 10: Planter café = コーヒー畠(リハーサル) 11: Le cireur de souliers de Broadway = ブロードウェイの靴磨き 12: Les feuilles mortes = 枯葉(リハーサル) 13: Le chant des Partisans = パルティザンの歌(解放の歌) 14: La chansonnette = ラ・シャンソネット 15: La bicyclette = 自転車乗り 16: Le jardin = 庭 17: A Paris = パリで 18: Le temps des cerises = 桜んぼの実る頃 |
一般注記 | 付: シリーズ共通解説書1冊 |
著者標目 | ロシフ, フレデリク <ロシフ, フレデリク> Montand, Yves, 1921-1991 |
件 名 | LCSH:Popular music |
書誌ID | 6000518832 |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:7回
※2020年9月23日以降
全貸出数:1回
(1年以内の貸出:0回)