ドイツ カキョクシュウ
ドイツ歌曲集
(世界大音楽全集 / 堀内敬三編集代表 ; 声楽篇 19)
Material Type | score |
---|---|
Publisher | 東京 : 音楽之友社 |
Year | 1957.10 |
Language | German,Japanese |
Size | 265 p. of music ; 23 cm |
Hide book details.
Location | Volume | Call No. | Barcode No. | Status | Comments | ISBN | Printed | Restriction | Req Memo | Reserve |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3F stack room for musical scores MD |
|
/ MD90-D024 | 1138001851 |
|
|
|
|
|||
3F stack room for musical scores MD |
|
/ MD90-D025 | 1138600946 |
|
|
|
|
|||
3F stack room for musical scores MD |
|
/ MD90-D026 | 1138903350 |
|
|
|
|
Hide details.
Media type | 楽譜(印刷) |
---|---|
Contents | Ridente la calma, KV 152 = 静けさはほほえみて / Mozart Abendempfindung, KV 523 = 夕べの思い / Mozart Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte, KV 520 = ルイーゼが不実の恋人の手紙を焼く時 / Mozart Sehnsucht nach dem Frühlinge, KV 596 = 春へのあこがれ / Mozart An Chloë, KV 524 = クローエに / Mozart Das un bois solitaire, KV 308 = 人なき森にて / Mozart Trennungslied, KV 519 = 別れの歌 / Mozart Der Zauberer, KV 472 = 魅惑者 / Mozart Die Verschweigung, KV 518 = ひめごと Edward, op. 1 no. 1 = エドワルド / Loewe Erlkönig, op. 1 no. 3 = 魔王 / Loewe Prinz Eugen, op. 92 = オイゲン王子 / Loewe Heinrich der Vogler, op. 56 no. 1 = 鳥刺しハインリヒ / Loewe Odins Meeresritt, op. 118 = 海に騎りゆくオディン / Loewe Die Uhr, op. 123 no. 3 = 時計 / Loewe Tom der Reimer, op. 135 = 詩人トム / Loewe Das erste Veilchen, op. 19a no. 2 = 初すみれ / Mendelssohn Neue Liebe, op. 19a no. 4 = 新しき恋 / Mendelssohn Gruß = 挨拶 / Mendelssohn Suleika, op. 34 no. 4 = ズライカ / Mendelssohn Der Mond, op. 86 no. 5 = 月 / Mendelssohn Die Lotosblume, op. 1 no. 3 = 蓮の花 / Franz Er ist gekommen, op. 4 no. 7 = 君来ましぬ / Franz Aus meinen großen Schmerzen, op. 5 no. 1 = わが悩みより / Franz Mädchen mit dem roten Mündchen, op. 5 no. 5 = ばらの唇 / Franz Für Musik, op. 10 no. 1 = 音楽に寄せて / Franz Stille Sicherheit, op. 10 no. 2 = 静けき信頼 / Franz Mutter, o sing mich zur Ruh, op. 10 no. 3 = かあさん歌って 憩いの歌を Widmung, op. 14 no. 1 = 献呈 / Franz Abends, op. 16 no. 4 = 夕べに / Franz Ständchen, op. 17 no. 2 = セレナード / Franz Gute Nacht!, op. 5 no. 7 = お休み / Franz Im Herbst, op. 17 no. 6 = 秋に / Franz Marie, op. 18 no. 1 = マリー / Franz Im Rhein, im heiligen Strome, op. 18 no. 2 = 聖きラインの流れに / Franz Die blauen Frühlingsaugen, op. 20 no. 1 = 青い春の眼 / Franz Das macht das dunkelgrüne Laub, op. 20 no. 5 = 森は緑の葉が Die helle Sonne leuchtet, op. 42 no. 2 = 明るい太陽が輝やいている / Franz Es hat die Rose sich beklagt, op. 42 no. 5 = ばらはつぶやきぬ / Franz Mein Schatz ist auf der Wanderschaft, op. 40 no. 1 = いとしい人は旅にあり / Franz Fünf Gedichte von Mathilde Wesendonck = ヴェーゼンドンクによる五つの詩. Der Engel = 天使 / Wagner Stehe still = 停まれ / Wagner Im Treibhaus = 温室にて / Wagner Schmerzen = 悩み / Wagner Träume = 夢 / Wagner ”Des Knaben Wunderhorn” = 「子供のふしぎな角笛」より. Wer hat dies Liedlein erdacht? = この歌を作ったのは誰だろう / Mahler Das irdische Leben = この世のいとなみ / Mahler Wo die schönen Trompeten blasen = 美しくもトランペットの響くところこそ / Mahler ”Rückert-Lieder" = 「リュッケルト歌曲集」より. Ich atmet' einen linden Duft = やさしい香りがした / Mahler Liebst du um Schönheit = 美を愛するなら / Mahler Ich bin der Welt abhanden gekommen = 私は世界を失った / Mahler Um Mitternacht = 真夜中に / Mahler ”Kindertotenlieder" = 「亡き子を偲ぶ歌」. Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n = 晴れ晴れと日はのぼる / Mahler Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen = なぜそんな暗いまなざしで / Mahler Wenn dein Mütterlein = なが母の / Mahler Oft denk’ ich, sie sind nur ausgegangen = 子供たちはただ旅に出たのだと思う / Mahler In diesem Wetter = この天気に / Mahler ”Lieder eines fahrenden Gesellen" = 「さすらう若人の歌」. Wenn mein Schatz Hochzeit macht = 彼女の婚礼の日は / Mahler Ging heut' Morgen über's Feld = 朝の散歩で / Mahler Ich hatt' ein glühend Messer = 怒りの剣 / Mahler Die zwei blauen Augen = あの二つの眼が / Mahler Der Tamboursg'sell = 少年鼓手 / Mahler |
Notes | German and Japanese words |
Subjects | BSH:音楽 FREE:For voice and piano NDLSH:楽譜 NDLSH:音楽(ドイツ) NDLSH:声楽 LCSH:Songs with piano |
Classification | NDC8:760.8 NDC8:767.08 |
ID | 6000531164 |
NCID | BN06604583 |
楽器編成 | For voice and piano |
Similar Items
Usage statistics of this contents
Number of accesses to this page:23times
※After September 23, 2020
Total Lendings:41times
(Lending within 1 year:0times)