このページのリンク

ミルテ ノ ハナ ; リーダークライス ; オンナ ノ アイ ト ショウガイ ; シジン ノ コイ ; ソノタ
ミルテの花 ; リーダークライス ; 女の愛と生涯 ; 詩人の戀 ; その他 / Schumann ; edited and revised by Tamotsu Kinoshita
(世界音楽全集 ; 声楽篇)

データ種別 楽譜
出版情報 東京 : Shunjûsha Edition , 1950.1
本文言語 ドイツ語
大きさ 1 score (191, 28 p.) ; 27 cm

所蔵情報を非表示

(芸大) 3F書庫楽譜 MB
 / MB6-A010 1138500433
4393920147

(芸大) 3F書庫楽譜 MB
 / MB11-A028 1138903478
4393920147

(芸大) 3F書庫楽譜 MB
 / MB11-A029 1138903479
4393920147

書誌詳細を非表示

資料種別 楽譜(印刷)
別書名 標題紙タイトル:Myrten : op. 25 ; Liederkreis : op. 39 ; Frauen-Liebe udn Leben : op. 42 ; Dichterliebe : op. 48 ; usw.
異なりアクセスタイトル:シューマン集
内容注記 Myrten = ミルテの花 : op. 25. Widmung = 献呈
Freisinn = 自由な精神
Der Nußbaum = 胡桃の樹
Jemand = 或る人
Aus dem Schenkenbuch im Divan = 西東詩篇「酌亭の書」より
Aus dem Schenkenbuch im Divan = 西東詩篇「酌亭の書」より
Die Lotosblume = 蓮の花
Lied der Suleika = ズライカの歌
Die Hochländer-Witwe = ハイランドの寡婦
Lied der Braut = 花嫁の歌
Lied der Braut = 花嫁の歌
Hochländers Abschied = ハイランド人の別れ
Hochländisches Wiegenlied = ハイランドの子守歌
Aus den hebräischen Gesängen = ヘブライの歌より
Rätsel = 謎
Venetianisches Lied = ヴェニスの歌
Venetianisches Lied = ヴェニスの歌
Hauptmanns Weib = 大尉の妻
Weit, weit = 遠く,遠く
Was will die einsame Träne = ひとり殘る涙
Niemand = 誰にも
Im Westen = 西方にて
Du bist wie eine Blume = 汝れは花の如く
Aus den östlichen Rosen = 東方の薔薇より
Zum Schluß = 終りに
Liederkreis = 歌曲集 : op. 39. In der Fremde = 異郷にて
Intermezzo = 間奏曲
Waldesgespräch = 森の語らい
Die Stille = 静けさ
Mondnacht = 月の夜
Schöne Fremde = 美しき異郷
Auf einer Burg = 城の上にて
In der Fremde = 異郷にて
Wehmut = 憂愁
Zwielicht = 黄昏
Im Walde = 森にて
Frühlingsnacht = 春の夜
Frauen-Liebe und Leben = 女の愛と生涯 : op. 42. Seit ich ihn gesehen = 彼の人を見てより
Er, der Herrlichste von allen = すべての人に勝れる彼の人
Ich kanns nicht fassen = われは知らず
Du ring an meinem Finger = わが指の指環
Helft mir, ihr Schwestern = 姉妹よ,われに助けて
Süßer Freund, du blickest = こよなき友よ,なれは見給う
An meinem Herzen = わが胸の中に
Nun hast du mir den ersten Schmerz = 今汝初めて惱みをわれに與えぬ
Dichterliebe = 詩人の戀 : op. 48. Im wunderschönen Monat Mai = 妙えに美しき五月に
Aus meinen Tränen sprießen = わが涙より生れいずる
Die Rose, die Lilie, die Taube = 薔薇よ,百合よ,鳩よ
Wenn ich in deine Augen seh = 汝が眼に見入るとき
Ich will meine Seeletauchen = わが魂を沈めん
Im Rhein, im heiligen Strome = 聖なる流れ,ラインに
Ich grolle nicht, und wenn das Herz = われは嘆かじ,たとえわが心
Und wüßtens die Blumen = 花もし知らば
Das ist ein Flöten und Geigen = そはフリュートとヴァイオリン
Hör ich das Liedchen klingen = 歌の響くを聞けば
Ein Jüngling liebt ein Mädchen = 若者は乙女を愛し
Am leuchtenden Sommermorgen = 輝く夏の朝に
Ich hab im Traum geweinet = 夢にて泣きぬ
Allnächtlich im Traume seh ich dich = 夜毎の夢に汝をみる
Aus alten Märchen winkt es = 昔の童話の招くは
Die alten, bösen Lieder = 昔の,悪しき歌
Ausgewählte Lieder. Mit Myrten und Rosen = 選曲集. ミルテと薔薇をもって : op. 24
Wanderlied = さすらいの歌 : op. 35
Erstes Grün = 若緑 : op. 35
Sonntags am Rhein = ラインのほとりの日曜日 : op. 36
An den Sonnenschein = 日差しによす : op. 36
Frühlingsfahrt = 春の舟路 : op. 45
Die beiden Grenadiere = 二人の擲彈兵 : op. 49
Volksliedchen = 小さな民謠 : op. 51
Ich wandre nicht = われは行かじ : op. 51
Der arme Peter I = 哀れなペーター I : op. 53
Der arme Peter II = 哀れなペーター II : op. 53
Der arme Peter III = 哀れなペーター III : op. 53
Die Soldatenbraut = 兵士の花嫁 : op. 64
Marienwürmchen = てんとうむし : op. 79
Dein Angesicht = 汝が顏 : op. 127
一般注記 German word; also printed as text with Japanese translations
奥付による出版者標記: 春秋社
著者標目  木下, 保(1903-1982) <キノシタ, タモツ>
 Schumann, Robert, 1810-1856
統一書名標目  *Schumann, Robert, 1810-1856 -- Songs. Selections
件 名 FREE:For voice and piano
LCSH:Songs with piano
分 類 NDC6:760.9
書誌ID 6000531938
ISBN 4393920147
NCID BN11190796
楽器編成 For voice and piano

 類似資料