ムッツ ノ コドモ ノ ウタ
Muttsu no kodomo no uta : 六つの子供の歌 / Yoshinao Nakada ; traducion en Francais, Hiroshi Yabuuchi, Yoshiko Furusawa : Übersetzung ins Deutsche, Yoshio Kohshina, Teiichi Nakayama
Material Type | score |
---|---|
Edition | 仏・独版 |
Publication | 東京 : Ongaku no Tomo Edition , 1970 |
Language | Japanese,French,German |
Size | 1 score (25 p.) ; 26 cm |
Hide book details.
Location | Volume | Call No. | Barcode No. | Status | Comments | ISBN | Printed | Restriction | Req Memo | Reserve |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3F stack room for musical scores MB |
|
/ MB7-D017 | 1138601718 |
|
|
|
|
Hide details.
Media type | 楽譜(印刷) |
---|---|
Other titles | title page title:Six chansons enfantines = Sechs Kinderlieder |
Contents | Ubaguruma : [うばぐるま] = La voiture d'enfant = Der Kinderwagen Karasu : [烏] = Le corbeau = Die Raben Kaze no kodomo : [風の子供] = L'enfant du vent = Die Windesbraut Tanki ponki : [たあんき ぽーんき] Nemu no ki : [ねむの木] = Le mimosa = Die Mimose Oyasumi : [おやすみ] = Dors, mon bel ange = Schlafe Kindchen! |
Notes | Piano acc Japanese words in romanized with French and German translations Text in Japanese words in characters with French and German translations Publisher's statement of colophon: 東京 : 音楽之友社 |
Authors | 薮内, 宏 <ヤブウチ, ヒロシ> 中山, 悌一(1920-) <ナカヤマ, テイイチ> 神品, 芳夫(1931-) <コウシナ, ヨシオ> 古沢, 淑子(1930-) <フルサワ, ヨシコ> 中田, 喜直(1923-) <ナカダ, ヨシナオ> |
Uniform title | *中田, 喜直(1923-) -- 六つの子供の歌 <ナカダ, ヨシナオ -- ムッツ ノ コドモ ノ ウタ> |
Subjects | FREE:For voice and piano LCSH:Children's songs LCSH:Songs with piano |
ID | 6000534496 |
NCID | BA45743985 |
楽器編成 | For voice and piano |
Similar Items
Usage statistics of this contents
Number of accesses to this page:8times
※After September 23, 2020
Total Lendings:0times
(Lending within 1 year:0times)