ドビュッシー カキョクシュウ
ドビュッシー歌曲集
(新編世界大音楽全集 ; 声楽編||セイガクヘン ; 27)
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版情報 | 東京 : 音楽之友社 , 1993 |
本文言語 | フランス語 |
大きさ | 1 score (237 p.) ; 23 cm |
所蔵情報を非表示
所在 | 巻 次 | 請求記号 / 配架番号 | 資料ID | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 資料請求用紙 | 予約 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3F閲覧室 |
|
/ MC00-G07 | 1139201681 |
|
4276016274 |
|
|
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
別書名 | 異なりアクセスタイトル:歌曲集 |
内容注記 | Nuit d'étoiles = 星の夜 Fleur des blés = 麦の花 Mandoline = マンドリン Apparition = あらわれ Ariettes oubliées. C'est l'extase langoureuse = 忘れられた小唄 . やるせない夢心地 Il pleure dans mon cœur = ちまたに雨が降るように L'ombre des arbres = 木々の影 Paysages belges . Chevaux de bois = ベルギー風景,木馬 Aquarelles 1. Green = 水彩画- 1, グリーン (綠) Aquarelles 2. Spleen = 水彩画- 2, スプリーン (憂鬱) Cinq poèmes de Baudelaire. Le balcon = ボードレールの5つの詩 . 露台 Harmonie du soir = 夕べの諧調 = ユウベ ノ カイチョウ Le jet d'eau = 噴水 Recueillement = 内省 La mort des amants = 愛しあう二人の死 Fêtes galantes 1er recueil. En sourdine = 艶く宴 第1集. 忍び音に Fantoches = 操り人形 Clair de lune = 月の光 Trois mélodies. La mer est plus belle que les cathébrales = 3つの歌曲 . 聖堂よりも海はもっと美しい Le son du cor s'afflige vers les bois = 森にむかって角笛の音は哀しみ L'échelonnement des haies = 段々に重なるまがき Proses lyriques. De rêve = 叙情的散文 . 夢 De grève = 砂浜 De fleurs = 花 De soir = 夕暮 Trois chansons de Bilitis. La flûte de Pan = ビリティスの3つの歌 . パンの笛 La chevelure = 髪 Le tombeau des Naïades = ナイアードの墓 Trois chansons de France. Rondel : Le temps a laissié son manteau = フランスの3つの歌 . ロンデル : 時は脱ぎけりその衣を Le grotte = 洞窟 Rondel : Pour ce que Plaisance est morte = ロンデル : プレザンスみまかりぬれば Fêtes galantes 2ème recueil. Les ingénus = 艶く宴第2集. うぶな人たち Les faune = 半獣神 Colloque sentimental = 感傷的な対話 Le promenoir des deux amants. Auprès de cette grotte sombre = 恋人二人の散歩道 . 暗いこの洞窟のほとり《フランスの3つの歌》の第2曲と同曲 Crois mon conseil, chère Climène = わたしの勧めを聞いておくれいとしいクリメーヌよ Je tremble en voyant ton visage = おまえの顔を見てわたしはおののく Trois ballades de François Villon. Ballade de villon à s'ammye = フランソワ・ヴィヨンの3つのバラード . 恋人におくるヴィヨンのバラード Ballade que villon fait à la requeste de sa mère pour prier Nostre-Dame = 母の求めにより聖母に祈らんとてヴィヨンのうたえるバラード Ballade des femmes de Paris = パリ女のバラード Trois poèmes de Stéphenes Mallarmé. Soupir = ステファーヌ・マラルメの3つの詩 . ためいき Placet futile = ささやかな願い Éventail = 扇 Noëls des enfants qui n'ont plus de maison = もう家がない子どもたちのノエル |
一般注記 | French words Includes Japanese critical notes Bibliography: p. 237 |
著者標目 | Debussy, Claude, 1862-1918 |
統一書名標目 | *Debussy, Claude, 1862-1918 -- Songs. Selections |
件 名 | FREE:For voice and piano LCSH:Songs (High voice) with piano |
書誌ID | 6000535458 |
ISBN | 4276016274 |
NCID | BA22412242 |
楽器編成 | For voice and piano |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:11回
※2020年9月23日以降
全貸出数:4回
(1年以内の貸出:0回)