タイセイ メイカ ミンヨウ シュウ : コンセイ ガッショウ ニ ヨル
泰西名歌・民謡集 : 混声合唱による / 青島広志[編曲]
Material Type | score |
---|---|
Publication | Tokyo : Zen-on Music , 1988 |
Language | Japanese |
Size | 1 score (2 v.) ; 28 cm |
Hide book details.
Location | Volume | Call No. | Barcode No. | Status | Comments | ISBN | Printed | Restriction | Req Memo | Reserve |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3F stack room for musical scores MB | 2 | / MB10-A043 | 1138802771 |
|
4117371320 |
|
|
|||
3F stack room for musical scores MB | 1 | / MB10-A042 | 1138802770 |
|
4117371312 |
|
|
Hide details.
Media type | 楽譜(印刷) |
---|---|
Other titles | variant access title:混声合唱による泰西名歌・民謡集 |
Contents | 1: 調子をそろえてクリッククリッククリック : オーストリア民謡 = Click go the shears / 音羽たかし詞 グリーンスリーブス : イングランド民謡 = Greensleeves / 岩田宏訳 海に来たれ : イタリア民謡 = Vieni sul mar / 徳永政太郎訳 アナクレオンの墓 = Anakreons Grab / 堀内敬三訳 ; ヴォルフ曲 眠りの精 = Sandmännchen / 堀内敬三訳 ; ブラームス曲 蚤の歌 = Песня Мефистфеля / 堀内敬三訳 ; ムソルグスキー曲 2. 菩提樹 = Der Lindenbaum / 近藤朔風訳 ; シューベルト曲 カッコー : フランス民謡 = Lou coucut / 畑中良輔詞 麦畑 : スコットランド民謡 = Comin' through the rey / 伊藤武雄訳 泉のほとり = У Криничы / アルイモフ詩 ; 井上頼豊ほか訳 ; ノヴィコフ曲 燃えろペチカ : ロシア民謡 / 緒園涼子詞 アロハ・オエ : ハワイ民謡 = Aloha oe / 徳山璉訳 |
Notes | Chiefly piano acc Japanese words Includes commentary 解説: 栗山文昭, 青島広志 奥付による出版者標記: 全音楽譜出版社 |
Authors | Schubert, Franz, 1797-1828 青島, 広志(1955-) <アオシマ, ヒロシ> 栗山, 文昭(1942-) <クリヤマ, フミアキ> 畑中, 良輔(1922-) <ハタナカ, リョウスケ> |
Subjects | FREE:For mixed voices and piano FREE:Choruses (Mixed voices) with piano |
ID | 6000536569 |
ISBN | 4117371320 |
NCID | BA42729117 |
楽器編成 | For mixed voices and piano |
Similar Items
Usage statistics of this contents
Number of accesses to this page:26times
※After September 23, 2020
Total Lendings:0times
(Lending within 1 year:0times)