Sites of translation : what multilinguals can teach us about digital writing and rhetoric / Laura Gonzales
(Sweetland digital rhetoric collaborative)
データ種別 | 電子ブック |
---|---|
出版情報 | Ann Arbor : University of Michigan Press , 2018 |
本文言語 | 英語 |
大きさ | 1 online resource (xvi, 135 pages) |
書誌詳細を非表示
資料種別 | 機械可読データファイル |
---|---|
内容注記 | Translation Moments as a Framework for Studying Language Fluidity Coming into Translation Research Design Translation as a Multimodal Practice A Revised Rhetoric of Translation A Revised Rhetoric of Translation How Do Multilingual Students Navigate Translation? How Do Multilingual Professionals Translate? Using Translation Frameworks to Research, Teach, and Practice Multilingual/Multimodal Communication |
一般注記 | Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize. Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators Includes bibliographical references and index Online resource; title from digital title page (viewed on August 28, 2018) Print version record |
著者標目 | *Gonzales, Laura, |
件 名 | LCSH:Translating and interpreting LCSH:Translanguaging (Linguistics) LCSH:Multilingual communication LCSH:Language and culture FREE:Graphical & digital media applications FREE:Language teaching & learning (other than ELT) FREE:Literature: history & criticism FREE:Philosophy of language BISACSH:FOREIGN LANGUAGE STUDY -- Multi-Language Phrasebooks 全ての件名で検索 BISACSH:LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Alphabets & Writing Systems 全ての件名で検索 BISACSH:LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Grammar & Punctuation 全ての件名で検索 BISACSH:LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Linguistics -- General 全ての件名で検索 BISACSH:LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Readers 全ての件名で検索 BISACSH:LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Spelling 全ての件名で検索 BISACSH:COMPUTERS -- Digital Media -- General 全ての件名で検索 FREE:Translanguaging (Linguistics) FREE:Language and culture FREE:Multilingual communication FREE:Translating and interpreting BSH:Electronic books |
分 類 | DC23:418/.02 |
書誌ID | ED00004316 |
ISBN | 9780472124343 |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:3回
※2020年9月23日以降