このページのリンク

Jazz standard best 100 = ジャズ スタンダード
Jazz standard best 100 = ジャズ・スタンダード / by Youshi Matsuyama
(Melody joyful = メロディ・ジョイフル)

データ種別 楽譜
出版者 東京 : Doremi Music Pub.
出版年 1989
本文言語 英語
大きさ v. of music ; 26 cm

所蔵情報を非表示

(芸大) 3F書庫楽譜 MB 2  / MB12-A034 1139000943
4810851141

書誌詳細を非表示

資料種別 楽譜(印刷)
内容注記 2. After you've gone = 君去りし後
Again = アゲイン
Air Mail special : Good enough to keep = エア・メイル・スペシャル
Anvil chorus = アンヴィル・コーラス
Basin street blues = ベイズン・ストリート・ブルース
Beautiful dreamer = ビューティフル・ドリーマー
Blue minor = ブルー・マイナー
Blue monk = ブルー・モンク
Blues march = ブルース・マーチ
Body and soul = 身も心も
De camptown races = キャンプタウン・レーセス
Caravan = キャラバン
Cocktails for two = カクテル・フォー・トゥー
Comin' home, baby = カミン・ホーム・ベイビー
Cry me a river = クライ・ミー・ア・リバー
Day by day = デイ・バイ・デイ
Dinah = ダイナ
Dixie land = ディキシー・ランド
Django = ジャンゴ
Don't be that way = ドント・ビー・ザット・ウェイ
Dry bones = ドライ・ボーン
The entertainer = エンターテイナー
Fascination = 魅惑のワルツ
Flee as a bird = 追憶
Flying home = フライング・ホーム
The fright of the bumble bee = 熊蜂の飛行
Georgia on my mind = ジョージア・オン・マイ・マインド
Get out and get under the moon = 月光価千金
The girl I left behind me = 忘れえぬ乙女
Go down Moses = ゴー・ダウン・モーゼ
Going home = ゴーイング・ホーム
Good-bye = グッドバイ
Gypsy moon = ジプシーの月
Harbour lights = ハーバー・ライト
How high the moon = ハウ・ハイ・ザ・ムーン
I'll never smile again = アイル・ネヴァー・スマイル・アゲイン
I'll remember April = 四月の思い出
I'll see you in my dreams = 夢で逢いましょう
I'm gettin' sentimental over you = センチになって
Invitation to the dance = インヴィテーション・トゥー・ザ・ダンス
Isn't it romantic? = ロマンチックじゃない?
I surrender, dear = アイ・サレンダー・ディア
It don't mean a thing(If it ain't got that swing) = スウィングしなけりゃ意味がない
It's been a long, long time = イッツ・ビーン・ア・ロング・ロング・タイム
I've been working on the railroad = 線路の仕事
I've got you under my skin = あなたはしっかり私のもの
Kiss = キッス
Linger awhile = リンガー・アーホワイル
Die lorelei = ローレライ
Love is a many-splendored thing = 慕情
Lullaby of the leaves = 木の葉の子守歌
Madame butterfly = マダム・バタフライ
Manhã de carnaval(La chanson d'Orphée) = オルフェの歌
Manhattan = マンハッタン
Maple leaf rag = メープル・リーフ・ラグ
Melody in F = メロディー・イン・エフ
Memories of you = 君の思い出
Milano = ミラノ
Moonglow = ムーングロー
Moonlight serenade = ムーンライト・セレナーデ
Moon river = ムーン・リバー
My blue heaven = 私の青空
My melancholy baby = マイ・メランコリー・ベイビー
A night in Tunisia = チュニジアの夜
Night train = ナイト・トレイン
Nocturne = ノクターン
Oh, my darling Clementine = 愛しのクレメンタイン
Old black Joe = オールド・ブラック・ジョー
On a slow boat to China = オン・ア・スロー・ボート・トゥー・チャイナ
Original rags = オリジナル・ラグス
Over the rainbow = 虹のかなたに
Over the waves = オーヴァー・ザ・ウェイヴス
Perdido = パーディド
The preacher = ザ・プリーチャー
Red sails in the sunset = 夕陽に赤い帆
Rose room = ローズ・ルーム
September song = 九月の歌
The shadow of your smile = いそしぎ
S-h-i-n-e = シャイン
The sidewinder = ザ・サイドワインダー
Sing, sing, sing With a swing = シング・シング・シング
Song of India = インドの歌
South of the border = 国境の南
Spring song = スプリング・ソング
Stompin' at the savoy = ストンピン・アット・ザ・サヴォイ
A string of pearls = 真珠の首飾り
Symphony No. 5 Em = シンフォニー No. 5
Symphony No. 6 Bm : Pathétique = シンフォニー No. 6
Take the "A" train = A列車で行こう
Tenderly = テンダリー
12th street rag = 12番街のラグ
The very thought of you = 君を想いて
Waves of the Danube = ウェイヴス・オブ・ザ・ダニューブ
Weeping willow = ウイーピング・ウィロー
When Johnny comes marchin' home = ジョニーが帰ってくるとき
When you're smiling(The whole world smiles with you) = 君ほほえめば
Whispering = ささやき
Work song = ワーク・ソング
You are my sunshine = ユー・アー・マイ・サンシャイン
You'd be so nice to come home to = ユード・ビー・ソー・ナイス・トゥー・カム・ホーム・トゥー
一般注記 コードネーム付
件 名 FREE:For voice and unspecified instruments
FREE:ポピュラー音楽
書誌ID 6000504412
ISBN 4810851141
楽器編成 For voice and unspecified instruments

 類似資料