このページのリンク

シューマン カキョクシュウ
シューマン歌曲集
(新編世界大音楽全集 ; 声楽編||セイガクヘン ; 4, 5)

データ種別 楽譜
出版者 東京 : 音楽之友社
出版年 1989-1991
本文言語 ドイツ語
大きさ 1 score (2 v.) ; 23 cm

所蔵情報を非表示

3F閲覧室 1  / MC00-G07 1138903320
4276016045

3F閲覧室 2  / MC00-G07 1139101329
4276016053

書誌詳細を非表示

資料種別 楽譜(印刷)
別書名 異なりアクセスタイトル:歌曲集
内容注記 1: Liederkreis, op. 24 = リーダークライス. Morgens steh' ich auf und frage = わたしが朝起きると
Es treibt mich hin = 気もそぞろ
Ich wandelte unter den Bäumen = 木陰をさまよい
Lieb' Liebchen, leg's Händchen = いとしい恋人
Schöne Wiege meiner Leiden = 悲しみのゆりかごよ
Warte, warte, wilder Schiffsmann = 待て,荒くれた船乗りよ
Berg' und Burgen schaun herunter = 山と城が見おろしている
Anfangs wollt' ich fast verzagen = 初めは望みもなく
Mit Myrten und Rosen = ミルテとばらの花で
Myrten : op. 25 = ミルテの花. Widmung = 献呈
Freisinn = 自由な心
Der Nußbaum = くるみの木
Jemand = だれかが
Lieder aus dem Schenkenbuch im Westöstlichen Divan : Sitz' ich allein = 西東詩集「酌童の巻」からただひとりいて
Lieder aus dem Schenkenbuch im Westöstlichen Divan : Setze mir nicht = 西東詩集「酌童の巻」から手荒く置くな
Die Lotosblume = はすの花
Talismane = お守り
Lied der Suleika = ズライカの歌
Die Hochländer-Witwe = ハイランドのやもめ
Lied der Braut : Mutter! Mutter! = 花嫁の歌 おかあさま,おかあさま
Lied der Braut : Laß mich ihm am Busen hangen = 花嫁の歌 あの人の胸に
Hochländers Abschied = ハイランドの人々の別れ
Hochländisches Wiegenlied = ハイランドの人々の子守歌
Aus den hebräischen Gesängen : Mein Herz ist schwer = ヘブライの歌から 心は重く
Rätsel = なぞ
Zwei Venezianische Lieder : Leis' rudern hier = ヴェネツィアの歌 静かに舟を
Zwei Venezianische Lieder : Wenn durch die Piazzetta die Abendluft weht = ヴェネツィアの歌 広場を風が
Hauptmanns Weib = 大尉の妻
Weit, weit = 遠く遠く
Was Will die einsame Träne? = ひとり残る涙
Niemand = だれも
Im Westen = 西の国で
Du bist wie eine Blume = きみは花のように
Aus den östlichen Rosen = 東の国のばらより
Zum Schluß = 終りに
Zwölf Gedichte, op. 35 = ケルナーの12の詩. Lust der Sturmnacht = 嵐の夜の楽しみ
Stirb, Lieb' und Freud' = 愛と喜びよ,消え去れ
Wanderlust = 旅する喜び
Erstes Grün = 新緑
Sehnsucht nach der Waldgegend = 森へのあこがれ
Auf das Trinkglas eines verstorbenen Freundes = 亡き友の杯に
Wanderung = さすらい
Stille Liebe = ひそかな愛
Frage = 問い
Stille Tränen = ひそかな涙
Wer machte dich so krank? = だれがおまえを悩ませたのか
Alte Laute = 古いリュート
Liederkreis, op. 39 = リーダークライス. In der Fremde = 見知らぬ土地で
Intermezzo = 間奏曲
Waldesgespräch = 森の語らい
Die Stille = 静けさ
Mondnacht =月の夜
Schöne Fremde = 美しい見知らぬ土地
Auf einer Burg = 城の上で
In der Fremde = 見知らぬ土地で
Wehmut = 憂い
Zwielicht = たそがれ
Im Walde = 森のなかで
Frühlingsnacht = 春の夜
Frauenliebe und -Leben : op. 42 = 女の愛と生涯. Seit ich ihn gesehen = あの人に会ってから
Er, der Herrlichste von allen = だれにもまさるきみ
Ich kann's nicht fassen = わたしにはわからない
Du Ring an meinem Finger = この指につけた指輪
Helft mir, ihr Schwestern = 友よ,手をかして
Süßer Freund,du blickest mich verwundert an = やさしい友よ,いぶかりの目で
An meinem Herzen, an meiner Brust = 胸に抱いて
Nun hast du mir den ersten Schmerz getan = はじめて悩みを
Dichterliebe : op. 48 = 詩人の恋. Im wunderschönen Monat Mai = 美しい五月に
Aus meinen Tränen sprießen = わたしの涙から
Die Rose, die Lilie, die Taube = ばらに,ゆりに,はとに
Wenn ih in deine Augen seh' = きみのひとみを見つめるとき
Ich will meine Seele tauchen = わたしの心をゆりのうてなに
Im Rhein, im heiligen Strome = 神聖なラインの流れに
Ich grolle nicht = わたしは恨まない
Und wüßten's die Blumen = 花が知ったなら
Das ist ein Flöten und Geigen = 鳴るのはフルートとヴァイオリン
Hör' ich das Liedchen klinge = 恋人の歌を聞くとき
Ein Jüngling liebt ein Mädchen = 若者はおとめを愛し
Am leuchtenden Sommermorgen = あかるい夏の朝に
Ich hab'im Traum geweinet = 夢でわたしは泣いた
Allnächtlich im Traume = 夜ごとの夢に
Aus alten Märchen = 昔話のなかから
Die alten, bösen Lieder = いまわしい思い出の歌
2: Was soll ich sagen? : op. 27 no. 3 = わたしは何といったらいいか
Jasminenstrauch : op. 27 no. 4 = ジャスミンの茂み
Nur ein lächelnder Blick : op. 27 no. 5 = せめて優しいまなざしを
Der Knabe mit dem Wunderhorn : op. 30 no. 1 = 魔法の角笛をもつ少年
Der Hidalgo : op. 30 no. 3 = スペインの伊達男
Die Kartenlegerin : op. 31 no. 2 = トランプ占いをする娘
Sonntags am Rhein : op. 36 no. 1 = ラインの日曜日
Nichts Schöneres : op. 36 no. 3 = 無上のすばらしさ
An den Sonnenschein : op. 36 no. 4 = 日の光に
Märzveilchen : op. 40 no. 1 = においすみれ
Muttertraum : op. 40 no. 2 = 母の夢
Der Soldat : op. 40 no. 3 = 兵士
Der Spielmann : op. 40 no. 4 = 楽師
Der Himmel hat eine Träne geweint : op. 37 no. 1 = 天はひとつぶの涙をこぼした
O ihr Herren : op. 37 no. 3 = ああ,紳士のみなさま
Ich hab' in mich gesogen : op. 37 no. 5 = わたしは春の息吹を吸いこんだ
Rose, Meer und Sonne : op. 37 no. 9 = ばらと海と太陽
Frühlingsfahrt : op. 45 no. 2 = 春の旅
Abends am Strand : op. 45 no. 3 = 海辺の夕暮
Die beiden Grenadiere : op. 49 no. 1 = 二人の擲弾兵
Die Nonne : op. 49 no. 3 = 尼僧
Volksliedchen : op. 51 no. 2 = 小さな民謡
Liebeslied : op. 51 no. 5 = 愛の歌
Blondels Lied : op. 53 no. 1 = ブロンデルの歌
Loreley : op. 53 no. 2 = ローレライ= ローレライ
Der arme Peter (1, 2, 3) : op. 53 no. 3 = 哀れなペーター
Die Soldatenbraut : op. 64 no. 1 = 兵士の花嫁
Das verlassene Mägdelein : op. 64 no. 2 = 捨てられた娘
Melancholie : op. 74 no. 6 = 憂鬱
Der Kontrabandiste : op. 74 Anhang = 密輸入者
Mein Garten : op. 77 no. 2 = わたしの庭
Aufträge : op. 77 no. 5 = 言づて
Zigeunerliedchen I : op. 79 no. 7 = ジプシーの歌1
Zigeunerliedchen II : op. 79 no. 7 = ジプシーの歌2
Der Sandmann : op. 79 no. 12 = 眠りの精
Marienwürmchen : op. 79 no. 13 = てんとう虫
Frühlings Ankunft : op. 79 no. 19 = 春の訪れ
Er ist's : op. 79 no. 23 = 時は春
Schneeglöckchen : op. 79 no. 26 = ゆきのはな
Röselein, Röselein! : op. 89 no. 6 = ばらよ,ばらよ
Meine Rose : op. 90 no. 2 = わたしのばら
Requiem : op. 90 Anhang (no. 7) = レクイエム
Nachtlied : op. 96 no. 1 = 夜の歌
Lieder und Gesänge aus Goethes "Wilhelm Meister" : op. 98a = ゲーテの「ヴィルヘルム・マイスター」からのリートと歌. Kennst du das Land? (Mignon), op. 98a no. 1 = 君よ知るや南の国 (ミニョン)
Ballade des Hrfners, op. 98a no. 2 = 竪琴弾きのバラード
Nur wer die Sehnsucht kennt, op. 98a no. 3 = ただ憧れを知る人だけが
Wer nie sein Brot mit Tränen aß, op. 98a no. 4 = 涙を流しながらパンを食べたことのない人たち
Heiß' mich nicht reden, heiß' mich schweigen, op. 98a no. 5 = 語らずともよいと言ってください
Wer sich der Einsamkeit ergibt, op. 98a no. 6 = 孤独にふける者は
Singet nicht in Trauertönen, op. 98a no. 7 = 悲しそうに歌わないで
An die Türen will ich schleichen, op. 98a no. 8 = 戸口ごとに忍び寄って
So laßt mich scheinen, bis ich werde, op. 98a no. 9 = もうしばらくこのままの姿に
Mein schöner Stern (Lied) : op. 101 no. 4 = わたしの美しい星(リート)
Dein Angesicht : op. 127 no. 2 = きみの面差し
Gedichte der Königin Maria Stuart : op. 135 = メアリー・ステュアート女王の詩. Abschied von Frankreich, op. 135 no. 1 = フランスとの別れ
Nach der Geburt ihres Sohnes, op. 135 no. 2 = 王子誕生のとき
An die Königin Elisabeth, op. 135 no. 3 = エリザベス女王に
Abschied von der Welt, op. 135 no. 4 = この世との別れ
Gebet, op. 135 no. 5 = 祈り
Flutenreicher Ebro (Romanze) : op. 138 no. 5 = 豊かな流れのエブロ川(ロマンス)
Mein Wagen rollet langsam : op. 142 no. 4 = わたしの馬車はゆっくりと
一般注記 For voice and piano
German words
Includes critical notes by S. Harada
著者標目  Schumann, Robert, 1810-1856
統一書名標目  *Schumann, Robert, 1810-1856 -- Songs. Selections
件 名 FREE:For voice and piano
LCSH:Songs (High voice) with piano
LCSH:Song cycles
書誌ID 6000531979
ISBN 4276016045
NCID BA13175113
楽器編成 For voice and piano

 類似資料