Die schönsten Operetten-Arien : für Sopran und Mezzosopran = オペレッタ アリア メイキョクシュウ : ソプラノ・メゾ ソプラノヨウ : ドイツゴ サクヒンヘン
Die schönsten Operetten-Arien : für Sopran und Mezzosopran / herausgegeben von Toru Tanabe = オペレッタアリア名曲集 : ソプラノ・メゾソプラノ用 : ドイツ語作品編 / 田辺とおる編
データ種別 | 楽譜 |
---|---|
出版情報 | 東京 : ドレミ楽譜出版社 , 2006 |
本文言語 | ドイツ語,日本語 |
大きさ | 1 vocal score (146 p.) ; 31 cm |
書誌詳細を非表示
資料種別 | 楽譜(印刷) |
---|---|
別書名 | 背表紙タイトル:オペレッタアリア名曲集 : ソプラノ/メゾソプラノ : 日本語歌詞・対訳・解説付き |
内容注記 | Boccaccio. Ich sehe einen jungen Mann dort stehen = ボッカッチョ. あそこに立ってる若者は / Suppé Die Fledermaus. Mein Herr Marquis = こうもり. 侯爵様、あなたのような御方ならば / Strauß, J. Klänge der Heimat = ふるさとの調べ / Strauß, J. Der Zigeunerbaron. So elend und so treu = ジプシー男爵. こんなに悲惨で誠実な / Strauß, J. Wiener Blut. Grüs dich Gott, du liebes Nesterl! = ウィーン気質. おはよう、懐かしき我が愛の家よ / Strauß, J. Der Bettelstudent. Doch wenn's im Lied hinaus dann klinget, lalala = 歌は心のせて、トァ、ラッ、ラー / Millöcker Der Vogelhänder. Ich bin die Christel von der Post = 小鳥売り. 私は郵便局のクリステル / Zeller Frau Luna. O Theophil! = ルーナ夫人. おお、テオフィル! / Lincke Ein Walzertraum. Macht's auf die Tür'n, macht's auf die Fenster = ワルツの夢. 扉あけて、窓あけて / Strauss, O. Die lustige Witwe. Es lebt' eine Vilja = メリーウィドゥ. 昔々、ひとりのヴィリャがいました / Lehár Der Graf von Luxemburg. Pierre, der schreibt an klein Fleurette = ルクセンブルク伯爵. ピエールが誘ったの / Lehár Zigeunerliebe. Hör'ich Cymbalklänge = ジプシーの恋. ツィンバロンの響きを聴けば / Lehár Paganini. Liebe, du Himmel auf Erden = パガニーニ. 愛、この世の天国 / Lehár Friederike. Warum hast du mich wachgeküßt = フリーデリーケ. なぜキッスで目覚めさせたの? / Lehár Das Land dese Lächelns. Im Salon zur blauen Pagode = 微笑みの国. 青いパゴダのサロンでは / Lehár Giuditta. Meine Lippen, sie küssen so heiß = ジュディッタ. くちづけより熱く / Lehár Madame Pompadour. Dem König geht's in meinem Schachspiel meistens kläglich = マダム・ポンパドゥール. 私のチェスはキングにも容赦ない / Fall Csárdásfürstin. Heia, in den Bergen ist mein Heimatland = チャルダーシュ侯爵夫人. ハイヤ、山は我がふるさとよ / Kálmán Gräfin Mariza. Höre ich Zigeunergeigen = 伯爵令嬢マリッツァ. ジプシーヴァイオリンを聴くと / Kálmán Die Zirkusprinzessin. Was in der Welt geschieht = サーカスプリンセス. この世はすべて愛のため / Kálmán Das Feuerwerk. Ich hab' ein kleines siießes Pony = 花火. わたし可愛いポニー持ってます / Burkhard Es war die Nachtigall. Süßes Gift, wirst mich erlösen = 甘き毒よ、我を解き放て / Seltzer |
一般注記 | Acc. arr. for piano Words in German and Japanese; also printed as text Pref. in Japanese |
著者標目 | Seltzer, Dov 田辺, とおる <タナベ, トオル> Burkhard, Paul, 1911- Lehár, Franz, 1870-1948 Suppé, Franz von, 1819-1895 Kálmán, Emmerich, 1882-1953 Strauss, Johann, 1825-1899 Zeller, Carl, 1842-1898 Millöcker, Carl, 1842-1899 Lincke, Paul, 1866-1946 Fall, Leo, 1873-1925 Straus, Oscar |
件 名 | LCSH:Operas -- Excerpts -- Vocal scores with piano 全ての件名で検索 |
分 類 | LCC:M1507 |
書誌ID | 6000554899 |
ISBN | 4285106175 |
NCID | BA78915521 |
楽器編成 | For voice and piano |
類似資料
この資料の利用統計
このページへのアクセス回数:58回
※2020年9月23日以降
全貸出数:10回
(1年以内の貸出:1回)