このページのリンク

オペレッタ アリア メイキョクシュウ : ソプラノ メゾ ソプラノヨウ
オペレッタアリア名曲集 : ソプラノ・メゾソプラノ用 / 田辺とおる編 = Die schönsten Operetten-arien : für Sopran und mezzosopran / Herausgegeben von Toru Tanabe

データ種別 楽譜
出版者 東京 : ドレミ楽譜出版社
出版年 2014.8
本文言語 日本語
大きさ 146p ; 31cm

所蔵情報を非表示

3F閲覧室 ドイツ語作品編 766.2 / MC00-H03 131400207
9784285140149

書誌詳細を非表示

資料種別 楽譜(印刷)
内容注記 Boccaccio. Lied des Boccaccio : Ich sehe einen jungen Mann dort stehen = ボッカッチョ. ボッカッチョの歌 : あそこに立ってる若者は / Suppé|
Die Fledermaus. Couplet der Adele : Mein Herr Marquis = こうもり. アデーレのクプレ : 侯爵様、あなたのような御方ならば / Strauß, J.
Die Fledermaus. Csárdás der Rosalinde Klänge der Heimat = こうもり. ロザリンデのチャールダシュ : ふるさとの調べ / Strauß, J.
Der Zigeunerbaron. Zigeunerlied der Saffi : So elend und so treu = ジプシー男爵. ザッフィのジプシーの歌 : こんなに悲惨で誠実な / Strauß, J.
Wiener Blut. Aufrittslied der Gräfin : Grüs dich Gott, du liebes Nesterl! = ウィーン気質. おはよう、伯爵夫人の登場の歌 : 懐かしき我が愛の家よ / Strauß, J.
Der Bettelstudent. Arie der Laura : Doch wenn's im Lied hinaus dann klinget, lalala = 乞食学生. ラウラのアリア : 歌は心のせて、トラ、ラッ、ラー / Carl Millöcker
Der Vogelhänder. Entrée der Christel : Ich bin die Christel von der Post = 小鳥売り. クリステルの登場の歌 : 私は郵便局のクリステル / Carl Zeller
Frau Luna. Lied der Pusebach : O Theophil! = ルーナ夫人. プーゼバッハの唄 : おお、テオフィル! / Lincke
Ein Walzertraum. Lied der Franzi : Macht's auf die Tür'n, macht's auf die Fenster = ワルツの夢. フランツィィの歌 : 扉をあけて、窓あけて / Oscar Strauss
Die lustige Witwe. Vilja-lied der Hanna : Es lebt' eine Vilja = メリーウィドゥ. ハンナのヴィリャの歌 : 昔々、ひとりのヴィリャがいました / Franz Lehár
Der Graf von Luxemburg. Chanson der Juliette : Pierre, der schreibt an klein Fleurette = ルクセンブルク伯爵. ジュリエットのシャンソン : ピエールが誘ったの / Franz Lehár
Zigeunerliebe. Csárdás der Ilona : Hör'ich Cymbalklänge = ジプシーの恋. イローナのチャールダシュ : ツィンバロンの響きを聴けば / Franz Lehár
Paganini. Walzerlied der Anna : Liebe, du Himmel auf Erden = パガニーニ. 愛、アンナ・エリーザのワルツの歌 : この世の天国 / Franz Lehár
Friederike. Lied der Friederike : Warum hast du mich wachgeküßt = フリーデリーケ. フリーデリーケの歌 : なぜキッスで目覚めさせたの? / Franz Lehár
Das Land dese Lächelns. Tanzlied der Mi : Im Salon zur blauen Pagode = 微笑みの国. ミーのダンスの歌 : 青いパゴダのサロンでは / Franz Lehár
Giuditta. Lied der Giuditta : Meine Lippen, sie küssen so heiß = ジュディッタ. ジュディッタの歌 : くちづけより熱く / Franz Lehár
Madame Pompadour. Lied der Pompadour : Dem König geht's in meinem Schachspiel meistens kläglich = マダム・ポンパドゥール. ポンパドゥールの歌 : 私のチェスはキングにも容赦ない / Leo Fall
Csárdásfürstin. Lied der Silva : Heia, in den Bergen ist mein Heimatland = チャールダシュ侯爵夫人. シルヴァの歌 : ハイヤ、山は我がふるさとよ / Emmerrich Kálmán
Gräfin Mariza. Entrée der Mariza : Höre ich Zigeunergeigen = 伯爵令嬢マリッツァ. マリッツァの登場の歌 : ジプシーヴァイオリンを聴くと / Emmerich Kálmán
Die Zirkusprinzessin. Arie der Fedora : Was in der Welt geschieht = サーカスプリンセス. フェドーラのアリア : この世はすべて愛のため / Emmerich Kálmán
Das Feuerwerk. Ponylied der Iduna : Ich hab' ein kleines siießes Pony = 花火. イドゥーナのポニーの歌 : わたし可愛いポニー持ってます / Paul Burkhard
Es war die Nachtigall. Hexenlied der Julia : Süßes Gift, wirst mich erlösen = それはナイチンゲール. ユリアの魔女の歌 : 甘き毒よ、我を解き放て / Dov Seltzer
一般注記 歌詞: ドイツ語と日本語
For voice and piano
巻末に編著者のプロフィールあり
著者標目  田辺, とおる <タナベ, トオル>
件 名 LCSH:Songs(High voice) with piano
LCSH:Songs(Midlle voice) with piano
分 類 NDC9:766.2
書誌ID 1000004495
ISBN 9784285140149
NCID BB17426697
楽器編成 For Woman's voice and piano

 類似資料